Welche Wörter fehlen in der deutschen Sprache? | ||||||||||||||
|
||||||||||||||
Stimmen insgesamt : 52 |
Tom der Dino hat folgendes geschrieben: | ||||
Und was ist daran so anders als beim "downloaden"? |
Catholik hat folgendes geschrieben: |
Statt downloaden kann man auch herunterladen schreiben. |
Misterfritz hat folgendes geschrieben: | ||
kann man, man kann auch mutterbrett oder schlüsselbrett sagen, man kann all diese sachen eindeutschen - herunterladen ist nix anderes. ich weigere mich aber, sowas zu tun, da man durch solche sprach-"extravanganzen" nur schräge, unverständliche blicke erntet. wenn ich mich über computer unterhalte, nutze ich auch diese sprache, alles andere ist lächerlich. |
AgentProvocateur hat folgendes geschrieben: | ||||
Naja, die deutschen Wörter für "motherboard" und "keyboard" wären aber "Hauptplatine" und "Tastatur". Na gut, "Hauptplatine" ist wohl eher ungewöhnlich, aber "herunterladen" und "Tastatur" vewende ich sehr wohl und auch lieber als "downloaden" oder "keyboard". Finde ich nicht lächerlich. |
Mahone hat folgendes geschrieben: |
"Hypocritical" fehlt mir wirklich des öfteren. "Heuchlerisch" oder "Scheinheilig" treffen es beide nicht wirklich. |
Catholik hat folgendes geschrieben: |
Statt downloaden kann man auch herunterladen schreiben.
Übrigens wenn überhaupt müsste es auch nicht heissen: "Ich habe mir die Daten downgeloadet!", wie man oft hören muss, sondern "Ich habe mir die Daten gedownloadet!" was die Sache insgesamt aber nicht besser macht. |
AgentProvocateur hat folgendes geschrieben: |
Was ich vermisse in der deutschen Sprache ist die Unterscheidung zwischen "faith" und "belief". Gäbe es die, dann könnte man sich ziemlich viele Streitereien sparen, ("Atheisten glauben doch auch an etwas, jeder glaubt an etwas"). |
Shadaik hat folgendes geschrieben: |
2. hilft dir "runterladen" nicht viel bei der Suche nach einem Substantiv für den "Download" und solange es dafür keine Alternative gibt wird sich auch das davon abgeleitete Verb halten. |
Misterfritz hat folgendes geschrieben: |
... wenn ich mich über computer unterhalte, nutze ich auch diese sprache, alles andere ist lächerlich. |
AgentProvocateur hat folgendes geschrieben: |
... Was ich vermisse in der deutschen Sprache ist die Unterscheidung zwischen "faith" und "belief". Gäbe es die, dann könnte man sich ziemlich viele Streitereien sparen, ("Atheisten glauben doch auch an etwas, jeder glaubt an etwas"). |
Effô Tisetti hat folgendes geschrieben: |
... Was sagen denn die Nazis? Die haben doch für alle Internet-Begriffe was Toitsches, oder? Herunterladung? |
York hat folgendes geschrieben: |
Satt ist das Gegenteil von "hungrig"
Was aber ist das Gegenteil von "durstig"? |
York hat folgendes geschrieben: |
Satt ist das Gegenteil von "hungrig"
Was aber ist das Gegenteil von "durstig"? |
Bravopunk hat folgendes geschrieben: |
"Sitt" kannte ich schon. "Schmöll" nicht. |
Effô Tisetti hat folgendes geschrieben: |
Vielleicht gibt es ja dank Facebook & Co. irgendwann auch "entliken"? |
Kival hat folgendes geschrieben: |
"eine Saite in mir berühren"? Gibt es m.E. schon, zumindest ungefähr so, wie ich es wiedergegeben habe. |
boomklever hat folgendes geschrieben: | ||
Ehrlich? Hab ich so noch nie gehört. Aber gut, ich werde es bei Gelegenheit mal anwenden. ^^ |
pera hat folgendes geschrieben: | ||||
Doch stimmt, hab ich auch schon gehört und öfter gelesen, in der Form: "...das bringt eine Saite in mir zum klingen..." |
katholisch hat folgendes geschrieben: |
im hochteutschen ein Wort für 'schiach' |
Johannes6/20 hat folgendes geschrieben: | ||
Passt da nicht "schräg"? Sagt man zu Leuten mit seltsamem Aussehen, Verhalten oder Meinungsäußerungen. |
katholisch hat folgendes geschrieben: |
im hochteutschen ein Wort für 'schiach' das nicht so hart wie 'hässlich' ist |
output generated using printer-friendly topic mod. Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde