Welche Wörter fehlen in der deutschen Sprache?
Wähle Beiträge von
# bis # FAQ
[/[Drucken]\]
Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3 ... 13, 14, 15, 16, 17  Weiter  :| |:
Freigeisterhaus -> Kultur und Gesellschaft
Welche Wörter fehlen in der deutschen Sprache?
In der deutschen Sprache fehlen keine Wörter.
32%
 32%  [ 17 ]
Was ich vermisse ist folgendes:
67%
 67%  [ 35 ]
Stimmen insgesamt : 52


#391:  Autor: MisterfritzWohnort: badisch sibirien BeitragVerfasst am: 30.07.2012, 22:29
    —
Tom der Dino hat folgendes geschrieben:
Catholik hat folgendes geschrieben:
Tom der Dino hat folgendes geschrieben:

...
Was sagst du denn zu Muckefuck und "aus der Lamäng"?


"aus der Lamäng!" ist deswegen in Ordnung, weil es einfach eine Verballhornung eines franz.Wortes ist, dass früher "dank" der napoleonischen Besatzung Eingang in die vornehme deutsche Sprache gefunden hatte,
Soetwas findet sich oft im Rheinischen.

Und was ist daran so anders als beim "downloaden"?

downloaden ist gaaanz schlecht, weil 1. aus dem englischen, 2. recht neu und 3. von nerds.
frage mal RR, der kann dir das genauer erklären zwinkern

#392:  Autor: Catholik BeitragVerfasst am: 30.07.2012, 22:33
    —
Statt downloaden kann man auch herunterladen schreiben.
Übrigens wenn überhaupt müsste es auch nicht heissen:
"Ich habe mir die Daten downgeloadet!", wie man oft hören muss, sondern
"Ich habe mir die Daten gedownloadet!" was die Sache insgesamt aber nicht besser macht.

#393:  Autor: MisterfritzWohnort: badisch sibirien BeitragVerfasst am: 30.07.2012, 22:40
    —
Catholik hat folgendes geschrieben:
Statt downloaden kann man auch herunterladen schreiben.

kann man,
man kann auch mutterbrett oder schlüsselbrett sagen, man kann all diese sachen eindeutschen - herunterladen ist nix anderes. ich weigere mich aber, sowas zu tun, da man durch solche sprach-"extravanganzen" nur schräge, unverständliche blicke erntet. wenn ich mich über computer unterhalte, nutze ich auch diese sprache, alles andere ist lächerlich.

#394:  Autor: AgentProvocateurWohnort: Berlin BeitragVerfasst am: 30.07.2012, 22:48
    —
Misterfritz hat folgendes geschrieben:
Catholik hat folgendes geschrieben:
Statt downloaden kann man auch herunterladen schreiben.

kann man,
man kann auch mutterbrett oder schlüsselbrett sagen, man kann all diese sachen eindeutschen - herunterladen ist nix anderes. ich weigere mich aber, sowas zu tun, da man durch solche sprach-"extravanganzen" nur schräge, unverständliche blicke erntet. wenn ich mich über computer unterhalte, nutze ich auch diese sprache, alles andere ist lächerlich.

Naja, die deutschen Wörter für "motherboard" und "keyboard" wären aber "Hauptplatine" und "Tastatur". Na gut, "Hauptplatine" ist wohl eher ungewöhnlich, aber "herunterladen" und "Tastatur" vewende ich sehr wohl und auch lieber als "downloaden" oder "keyboard". Finde ich nicht lächerlich.

Was ich vermisse in der deutschen Sprache ist die Unterscheidung zwischen "faith" und "belief". Gäbe es die, dann könnte man sich ziemlich viele Streitereien sparen, ("Atheisten glauben doch auch an etwas, jeder glaubt an etwas").

#395:  Autor: MisterfritzWohnort: badisch sibirien BeitragVerfasst am: 30.07.2012, 23:00
    —
AgentProvocateur hat folgendes geschrieben:
Misterfritz hat folgendes geschrieben:
Catholik hat folgendes geschrieben:
Statt downloaden kann man auch herunterladen schreiben.

kann man,
man kann auch mutterbrett oder schlüsselbrett sagen, man kann all diese sachen eindeutschen - herunterladen ist nix anderes. ich weigere mich aber, sowas zu tun, da man durch solche sprach-"extravanganzen" nur schräge, unverständliche blicke erntet. wenn ich mich über computer unterhalte, nutze ich auch diese sprache, alles andere ist lächerlich.

Naja, die deutschen Wörter für "motherboard" und "keyboard" wären aber "Hauptplatine" und "Tastatur". Na gut, "Hauptplatine" ist wohl eher ungewöhnlich, aber "herunterladen" und "Tastatur" vewende ich sehr wohl und auch lieber als "downloaden" oder "keyboard". Finde ich nicht lächerlich.
du hast recht,
aber, ich würde mich nie darüber aufregen - das wollte ich eher damit ausdrücken zwinkern

#396:  Autor: DomingoWohnort: Westkanada BeitragVerfasst am: 31.07.2012, 07:28
    —
Mahone hat folgendes geschrieben:
"Hypocritical" fehlt mir wirklich des öfteren. "Heuchlerisch" oder "Scheinheilig" treffen es beide nicht wirklich.


Was ist denn der Unterschied zw. hypocritical und "heuchlerisch"??

#397:  Autor: ShadaikWohnort: MG BeitragVerfasst am: 31.07.2012, 12:36
    —
Catholik hat folgendes geschrieben:
Statt downloaden kann man auch herunterladen schreiben.
Übrigens wenn überhaupt müsste es auch nicht heissen:
"Ich habe mir die Daten downgeloadet!", wie man oft hören muss, sondern
"Ich habe mir die Daten gedownloadet!" was die Sache insgesamt aber nicht besser macht.
1. Ist "downgeloadet" wenn überhaupt korrekt, gedownloadet wäre es nur im niederländischen. Im Deutschen setzt man bei Verben mit Vorsilbe das Präteritum-Präfix direkt vor den Stamm: "abgesetzt" (nicht "geabsetzt"), "gegengeprüft" (nicht "gegegenprüft"), "nachgefragt" (nicht "genachfragt") und natürlich "runtergeladen" (nicht "gerunterladen").

2. hilft dir "runterladen" nicht viel bei der Suche nach einem Substantiv für den "Download" und solange es dafür keine Alternative gibt wird sich auch das davon abgeleitete Verb halten.

#398:  Autor: göttertodWohnort: Freiburg BeitragVerfasst am: 31.07.2012, 14:50
    —
AgentProvocateur hat folgendes geschrieben:

Was ich vermisse in der deutschen Sprache ist die Unterscheidung zwischen "faith" und "belief". Gäbe es die, dann könnte man sich ziemlich viele Streitereien sparen, ("Atheisten glauben doch auch an etwas, jeder glaubt an etwas").


Stimmt, das wäre hilfreich, aber nur wenn die Religiösen dann auch faith benutzen, und wissen warum. Im Deutschen muss man für beide 'glauben' einen Satz sprechen, und selbst das reicht noch nicht.
Obwohl belief wohl unserem 'glauben' entspricht, und die über den Teich noch ihr faith haben, was wohl aus deren Sicht einem abgehobenen, elitären, exklusiven, ((wahren)) 'GLAUBEN' entspricht.
Den Stress haben die mit belief bestimmt auch.

#399:  Autor: Effô TisettiWohnort: 75 BeitragVerfasst am: 31.07.2012, 15:32
    —
Shadaik hat folgendes geschrieben:

2. hilft dir "runterladen" nicht viel bei der Suche nach einem Substantiv für den "Download" und solange es dafür keine Alternative gibt wird sich auch das davon abgeleitete Verb halten.


Was sagen denn die Nazis? Die haben doch für alle Internet-Begriffe was Toitsches, oder? Herunterladung?

#400:  Autor: Catholik BeitragVerfasst am: 31.07.2012, 17:39
    —
Misterfritz hat folgendes geschrieben:

...
wenn ich mich über computer unterhalte, nutze ich auch diese sprache, alles andere ist lächerlich.


In Ordnung, aber dann eben auch richtig!

#401:  Autor: Catholik BeitragVerfasst am: 31.07.2012, 17:44
    —
Da hast Du recht, denn im Deutschen wird es meist erst im Zusammenhang deutlich.
"Ich glaube, morgen gibt es Regen, aber sicher sagen kann ich es nicht!"
aber
"Ich glaube, dass Du die Wahrheit sagst!" (Ich bin überzeugt,....)


AgentProvocateur hat folgendes geschrieben:

...
Was ich vermisse in der deutschen Sprache ist die Unterscheidung zwischen "faith" und "belief". Gäbe es die, dann könnte man sich ziemlich viele Streitereien sparen, ("Atheisten glauben doch auch an etwas, jeder glaubt an etwas").

#402:  Autor: Catholik BeitragVerfasst am: 31.07.2012, 17:46
    —
Nun, auch wenn ich ganz sicher kein Nazi bin, aber was macht man, wenn man eine Datei "downloadet"?
Man speichert sie?

Effô Tisetti hat folgendes geschrieben:

...
Was sagen denn die Nazis? Die haben doch für alle Internet-Begriffe was Toitsches, oder? Herunterladung?

#403:  Autor: Tom der Dino BeitragVerfasst am: 31.07.2012, 17:53
    —
Es ist relativ müßig, sich darüber aufzuregen, dass es bestimmte Begriffe gibt. Die Sprache verändert sich unaufhaltbar. Mittlerweile darf man "wegen dem" sagen und auch "gewunken". Sollte sich gedownloadet durchsetzen wird es irgendwann im Duden als korrekte Form stehen. Zwar ist es legitim, dass nicht gut zu finden aber wirklich etwas dagegen tun kann man nicht.

Leider hat sich sitt bisher nicht durchgesetzt, aber ich arbeite noch dran Mr. Green

#404:  Autor: Murphy BeitragVerfasst am: 28.08.2012, 07:46
    —
Terminallergie. Kannich schlafen, kriech schon Alpträume (Brösel)

#405:  Autor: YorkWohnort: Republik Baden BeitragVerfasst am: 28.09.2012, 01:05
    —
Satt ist das Gegenteil von "hungrig"

Was aber ist das Gegenteil von "durstig"?

#406:  Autor: Kramer BeitragVerfasst am: 28.09.2012, 01:24
    —
York hat folgendes geschrieben:
Satt ist das Gegenteil von "hungrig"

Was aber ist das Gegenteil von "durstig"?


http://de.wikipedia.org/wiki/Sitt

#407:  Autor: MisterfritzWohnort: badisch sibirien BeitragVerfasst am: 28.09.2012, 09:03
    —
York hat folgendes geschrieben:
Satt ist das Gegenteil von "hungrig"

Was aber ist das Gegenteil von "durstig"?

diese frage wurde schon anfang der 70er jahre in der WimS aufgeworfen und eigentlich auch beantwortet: schmöll

#408:  Autor: BravopunkWohnort: Woanders BeitragVerfasst am: 28.09.2012, 09:19
    —
"Sitt" kannte ich schon. "Schmöll" nicht. Smilie

#409:  Autor: Effô TisettiWohnort: 75 BeitragVerfasst am: 28.09.2012, 09:46
    —
Mir kam der Gedanke, dass im Deutschen ein Wort dafür fehlt, dass man eine Empfehlung wieder zurücknimmt, und hätte auch gleich einen Vorschlag dafür: entpfehlen. Der Duden kennt zwar z.B. "entpflichten", aber nicht "entpfehlen". Vielleicht gibt es ja dank Facebook & Co. irgendwann auch "entliken"? Mit den Augen rollen

#410:  Autor: YorkWohnort: Republik Baden BeitragVerfasst am: 09.11.2012, 20:01
    —
Bravopunk hat folgendes geschrieben:
"Sitt" kannte ich schon. "Schmöll" nicht. Smilie


Und was klingt besser: Sitt oder schmöll?

#411:  Autor: YorkWohnort: Republik Baden BeitragVerfasst am: 09.11.2012, 20:02
    —
Effô Tisetti hat folgendes geschrieben:

Vielleicht gibt es ja dank Facebook & Co. irgendwann auch "entliken"? Mit den Augen rollen


Entfreunden gibt es schon! Sehr glücklich

#412:  Autor: boomkleverWohnort: Stuttgart BeitragVerfasst am: 10.02.2013, 22:07
    —
something that strikes a chord with me

Ich kenne kein gutes deutsches Äquivalent dafür.

#413:  Autor: Kival BeitragVerfasst am: 10.02.2013, 22:08
    —
"eine Saite in mir berühren"? Gibt es m.E. schon, zumindest ungefähr so, wie ich es wiedergegeben habe.

#414:  Autor: boomkleverWohnort: Stuttgart BeitragVerfasst am: 10.02.2013, 22:10
    —
Kival hat folgendes geschrieben:
"eine Saite in mir berühren"? Gibt es m.E. schon, zumindest ungefähr so, wie ich es wiedergegeben habe.

Ehrlich? Hab ich so noch nie gehört. Aber gut, ich werde es bei Gelegenheit mal anwenden. ^^

#415:  Autor: pera BeitragVerfasst am: 10.02.2013, 22:18
    —
boomklever hat folgendes geschrieben:
Kival hat folgendes geschrieben:
"eine Saite in mir berühren"? Gibt es m.E. schon, zumindest ungefähr so, wie ich es wiedergegeben habe.

Ehrlich? Hab ich so noch nie gehört. Aber gut, ich werde es bei Gelegenheit mal anwenden. ^^


Doch stimmt, hab ich auch schon gehört und öfter gelesen, in der Form: "...das bringt eine Saite in mir zum klingen..."

#416:  Autor: Kival BeitragVerfasst am: 10.02.2013, 23:34
    —
pera hat folgendes geschrieben:
boomklever hat folgendes geschrieben:
Kival hat folgendes geschrieben:
"eine Saite in mir berühren"? Gibt es m.E. schon, zumindest ungefähr so, wie ich es wiedergegeben habe.

Ehrlich? Hab ich so noch nie gehört. Aber gut, ich werde es bei Gelegenheit mal anwenden. ^^


Doch stimmt, hab ich auch schon gehört und öfter gelesen, in der Form: "...das bringt eine Saite in mir zum klingen..."


Ah, genau.

#417:  Autor: katholischWohnort: Marktl BeitragVerfasst am: 18.03.2013, 19:42
    —
im hochteutschen ein Wort für 'schiach' das nicht so hart wie 'hässlich' ist, weil 'schiach' ja nicht unbedingt was mit hassenswert oder so zu tun haben muss.....
so als neutraler Begriff für schön wäre etwas wünschenswert.

#418:  Autor: Johannes6/20Wohnort: RLP BeitragVerfasst am: 20.03.2013, 23:10
    —
katholisch hat folgendes geschrieben:
im hochteutschen ein Wort für 'schiach'

Passt da nicht "schräg"? Sagt man zu Leuten mit seltsamem Aussehen, Verhalten oder Meinungsäußerungen.

#419:  Autor: WolfWohnort: Zuhause BeitragVerfasst am: 20.03.2013, 23:31
    —
Johannes6/20 hat folgendes geschrieben:
katholisch hat folgendes geschrieben:
im hochteutschen ein Wort für 'schiach'

Passt da nicht "schräg"? Sagt man zu Leuten mit seltsamem Aussehen, Verhalten oder Meinungsäußerungen.
Nein passt absolut nicht. Grässlich kommt dem näher. Triffts aber auch nicht ganz.
katholisch hat folgendes geschrieben:
im hochteutschen ein Wort für 'schiach' das nicht so hart wie 'hässlich' ist

Nein es ist noch härter.

#420:  Autor: Murphy BeitragVerfasst am: 25.03.2013, 15:10
    —
Logorrhoe - ich empfehle den Deutschen Terminus: Sprechdurchfall. skeptisch



Freigeisterhaus -> Kultur und Gesellschaft


output generated using printer-friendly topic mod. Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde

Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3 ... 13, 14, 15, 16, 17  Weiter  :| |:
Seite 14 von 17

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group