Dorian hat folgendes geschrieben: | ||||
Was nicht ins Konzept passt, wird gern mal "falsch übersetzt". Sogar öffentlich bestätigt: Ahmadinedschad wurde falsch übersetzt: "Der Sprachendienst des Deutschen Bundestages legte folgende Übersetzung vor: »Unser lieber Imam [Khomeini] sagte auch: Das Regime, das Jerusalem besetzt hält, muß aus den Annalen der Geschichte [safha-yi rozgar] getilgt werden. In diesem Satz steckt viel Weisheit.« Damit sind von drei Fehlern, die in dem kurzen Satz steckten, zwei bereinigt. Aus ›Israel‹ ist ›das Regime, das Jerusalem besetzt hält‹ geworden und aus ›Landkarte‹ ist ›Annalen der Geschichte‹ geworden. Was geblieben ist, ist das transitive »tilgen«, das nach den Erkenntnissen von Jonathan Steele, Juan Cole und Katajun Amirpur zu »verschwinden« hätte werden müssen. Aber die Wendung »von der Landkarte tilgen«, die im englischen Sprachraum mit »wipe off the map« kursiert und im übertragenen Sinne die Bedeutung von »dem Erdboden gleichmachen« oder »ausradieren« hat, ist damit als eindeutig falsche Übersetzung entlarvt. " Quelle: http://www.ag-friedensforschung.de/regionen/Iran/israel.html |
narziss hat folgendes geschrieben: |
Diese "hart" Übersetzung wurde aber nicht von einem Westler mit Interessen angefertigt, sondern von der staatlichen Nachrichtenagentur selbst. |
sehr gut hat folgendes geschrieben: |
Die Phrase "wipe off the map" wurde in den Medien so oft wiederholt das sie in den Menschen fest drin ist, das kriegst du kaum noch aus denen raus. Das ist wie bei Religionen wo manche Sätze immer wiederholt wurden und man die kaum noch aus einen rauskriegt. |
Dorian hat folgendes geschrieben: | ||
Von welcher Nachrichtenagentur? Bitte mit Beleg. |
Dorian hat folgendes geschrieben: | ||||
Was nicht ins Konzept passt, wird gern mal "falsch übersetzt". Sogar öffentlich bestätigt: Ahmadinedschad wurde falsch übersetzt: "Der Sprachendienst des Deutschen Bundestages legte folgende Übersetzung vor: »Unser lieber Imam [Khomeini] sagte auch: Das Regime, das Jerusalem besetzt hält, muß aus den Annalen der Geschichte [safha-yi rozgar] getilgt werden. In diesem Satz steckt viel Weisheit.« Damit sind von drei Fehlern, die in dem kurzen Satz steckten, zwei bereinigt. Aus ›Israel‹ ist ›das Regime, das Jerusalem besetzt hält‹ geworden und aus ›Landkarte‹ ist ›Annalen der Geschichte‹ geworden. Was geblieben ist, ist das transitive »tilgen«, das nach den Erkenntnissen von Jonathan Steele, Juan Cole und Katajun Amirpur zu »verschwinden« hätte werden müssen. Aber die Wendung »von der Landkarte tilgen«, die im englischen Sprachraum mit »wipe off the map« kursiert und im übertragenen Sinne die Bedeutung von »dem Erdboden gleichmachen« oder »ausradieren« hat, ist damit als eindeutig falsche Übersetzung entlarvt. " Quelle: http://www.ag-friedensforschung.de/regionen/Iran/israel.html |
Skeptiker hat folgendes geschrieben: | ||
So? Dann sag mir doch mal, welcher Insel-Kapitalismus ohne freien Handel und Austausch überleben kann. Oder soll sich Sozialismus vollständig autark entwickeln? |
Zitat: |
und zweitens: erläutere mir mal, wie z.B. ein größeres kapitalistisches Land (- keine kleine Insel -) sich unter dem Druck eines Mega-Wettrüstens wirtschaftlich entwickeln könnte. |
Dorian hat folgendes geschrieben: | ||||
Was nicht ins Konzept passt, wird gern mal "falsch übersetzt". Sogar öffentlich bestätigt: Ahmadinedschad wurde falsch übersetzt: "Der Sprachendienst des Deutschen Bundestages legte folgende Übersetzung vor: »Unser lieber Imam [Khomeini] sagte auch: Das Regime, das Jerusalem besetzt hält, muß aus den Annalen der Geschichte [safha-yi rozgar] getilgt werden. In diesem Satz steckt viel Weisheit.« Damit sind von drei Fehlern, die in dem kurzen Satz steckten, zwei bereinigt. Aus ›Israel‹ ist ›das Regime, das Jerusalem besetzt hält‹ geworden und aus ›Landkarte‹ ist ›Annalen der Geschichte‹ geworden. Was geblieben ist, ist das transitive »tilgen«, das nach den Erkenntnissen von Jonathan Steele, Juan Cole und Katajun Amirpur zu »verschwinden« hätte werden müssen. Aber die Wendung »von der Landkarte tilgen«, die im englischen Sprachraum mit »wipe off the map« kursiert und im übertragenen Sinne die Bedeutung von »dem Erdboden gleichmachen« oder »ausradieren« hat, ist damit als eindeutig falsche Übersetzung entlarvt. " Quelle: http://www.ag-friedensforschung.de/regionen/Iran/israel.html |
tridi hat folgendes geschrieben: |
ich meinerseits pflege mich ueber bekloppte, verbrecherische oder komplett dem wahnsinn verfallene westliche politiker genauso deutlich auszulassen wie ueber chavez. |
narziss hat folgendes geschrieben: |
Und Israel aus den Geschichtsbüchern tilgen ist immer noch ähnlich radikal wie "wipe off the map". |
tridi hat folgendes geschrieben: | ||||
wenn der sozialismus so toll ist, dann kann er sich ja wohl auch autark entwickeln, ohne hilfe des kapitalismus. deshalb muss die insel ja nicht fuer sich bleiben, kann ja mit anderen sozialistischen laendern kooperieren. und kuba konnte ja mit sehr vielen laendern handel treiben. nur halt nicht mit den USA und nicht mit den ganz grossen boesen kapitalistischen unternehmen. |
tridi hat folgendes geschrieben: | ||
meinst du wirklich ein groesseres kapitalistisches land? die groesseren kapitalistischen laender haben sich - von der juengsten vergangenheit vielleicht mal abgesehen - wirtschaftlich enorm entwickelt, trotz wettruestens. (wenn man mal so an die zeit 1950-1990 denkt) |
tridi hat folgendes geschrieben: |
und was haben diese moeglichen uebersetzungsfehler mit der holocaust-leugnung zu tun? (zur erinnerung: ich wies auf diese holocaust-leugnung hin, daraufhin meintest du, ich solle nicht wikipedia glauben, sondern mir eine eigene meinung bilden.) von diesem uebersetzungsproblem wusste ich, aber das hatte ja nun absolut nichts mit dem zu tun, was ich ansprach. also, konkrete nachfrage an dich: spricht irgendwas dafuer, dass die ausfuehrungen der wikipedia zur holocaustleugnung durch ahmadinedschad falsch sind? oder hast du da nur bloed rumgefaselt und das mit dem oben genannten zitat vermengt? |
Tarvoc hat folgendes geschrieben: | ||
Es ist eigentlich noch radikaler. Ich muss an die Liedzeile von Manowar denken: "It will be as though you never ever lived". Der Holocaust selbst war im Grunde ein ähnliches Projekt (nicht nur ein Volk auszulöschen, sondern auch jegliche Erinnerung an es). |
Dorian hat folgendes geschrieben: |
Es ging nicht um "Israel", das getilgt werden soll, sondern um das "Regime, das Jerusalem besetzt hält". |
Dorian hat folgendes geschrieben: | ||||
Du verstehst wieder mal nur, was Du verstehen willst. Es ging nicht um "Israel", das getilgt werden soll, sondern um das "Regime, das Jerusalem besetzt hält". Es geht nicht um "die Juden", sondern deren Regime. Unterschied erkannt? Schön, dann kannst Du auch Deine Holocaust- Keule wieder im Vorgarten Deiner Klischees verbuddeln. |
Dorian hat folgendes geschrieben: |
"In Kürze seien hier noch zwei weitere Fälle von Mitte Dezember 2005 thematisiert: Der iranische Präsident wird - hier als Beispiel tagesschau.de vom 14.12.2005 - wie folgt wiedergegeben: "der Staat Israel solle in eine andere Weltgegend verlegt werden, etwa 'nach Europa, in die USA, nach Kanada oder Alaska'". Laut CNN vom 15.12.2005 lautet das Zitat aber wie folgt: "If you have burned the Jews, why don't you give a piece of Europe, the United States, Canada or Alaska to Israel. Our question is, if you have committed this huge crime, why should the innocent nation of Palestine pay for this crime?" In deutscher Übersetzung: "Wenn Ihr die Juden verbrannt habt, warum stellt Ihr dann nicht ein Stück von Europa, der USA, Kanadas oder Alaskas für Israel zur Verfügung. Unsere Frage ist: wenn ihr dieses gewaltige Verbrechen begangen habt, warum soll dann die unschuldige Nation von Palästina für dieses Verbrechen bezahlen?" Zwischen diesem rhetorischen Gedankenspiel und der Forderung nach Verlegung besteht ein essentieller Unterschied. |
beachbernie hat folgendes geschrieben: | ||
Das ist zwar was anderes als das, was die westliche Propaganda dem Ahmedinadschad unterjubelt, ist aber nichtsdestotrotz falsch und ziemlich bescheuert. Warum sollen die USA oder Kanada den von Deutschland veruebten Holocaust ausbaden? Der Vorschlag laeuft bei Licht besehen auf das Gleiche hinaus, was Ahmedinedschad im Falle der Palaestinenser durchaus zu Recht beklagt: Irgendjemand anders soll Land fuer etwas rausruecken, was Deutsche verbockt haben. Das Einzige, dem eine gewisse Logik innewohnt, waere der Vorschlag gewesen einen rein juedischen Staat auf vormals deutschem Territorium zu gruenden und nirgendwo anders. |
Dorian hat folgendes geschrieben: | ||||
Dein Vorschlag ist ja in den Vorschlägen Ahmadinedschads enthalten. Er sprach auch von Europa. Hauptsache, der Judenstaat wird nicht zwischen arabische Länder geschoben. Theodor Herzl in "Der Judenstaat": "Für Europa würden wir dort einen Teil des Walles gegen Asien bilden. Wir würden den Vorpostendienst der Cultur gegen die Barbarei besorgen." Schon recht vorausschauend, was der Zionist Herzl träumte, oder? |
beachbernie hat folgendes geschrieben: |
Ahmedinedschads populistisches Gebrabbel ist unausgegoren und dumm. |
Dorian hat folgendes geschrieben: | ||
Das heißt, das, was Du aus den mainstream- Medien über den "tatsächlichen Wortlaut" der Reden Ahmadinedschad´s erfährst? |
Misterfritz hat folgendes geschrieben: | ||||
|
Dorian hat folgendes geschrieben: | ||||||
"Persich" kann ich nicht. Nur Pfirsich. Im Ernst: Bist Du noch mit dem Interview mit Ahmadinedschad beschäftigt- und verschreibst Dich deshalb, selbst in Deiner Zwei- Satz- Argumentation? |
Misterfritz hat folgendes geschrieben: | ||||||||
gut, frage unzureichend beantwortet - weitere diskussion abgehakt... |
Tarvoc hat folgendes geschrieben: | ||
Dass du nicht merkst, dass die Unterscheidung in diesem Kontext gar keinen Sinn ergibt... Jerusalem ist politisch ein Teil Israels, und für die umliegenden muslimischen Länder ist das eine unrechtmäßige Besetzung durch ein Regime. Wenn ein Führer eines solchen Landes davon spricht, das Regime auszulöschen, das Jerusalem besetzt hält, dann spricht er von der Auslöschung Israels. Anders ist die Äußerung überhaupt nicht zu verstehen. Oder was soll da sonst konkret ausgelöscht werden? |
Dorian hat folgendes geschrieben: |
Konkret wird ein Regime verschwinden, das nach unserem westlichen Verständnis die Zuordnung "Regime" verdient hat. |
Dorian hat folgendes geschrieben: | ||
Das heißt, das, was Du aus den mainstream- Medien über den "tatsächlichen Wortlaut" der Reden Ahmadinedschad´s erfährst? Ja, das ist tatsächlich unausgegoren. Dumm weniger, denn es beruht auf klarem Kalkül. Einem Kalkül, das bei Dir aufgeht: Du hältst westliche "Übersetzungen" für wahr. Klaus Kleber versus Mahmud Ahmadinedschad: wer hat die besseren Argumente? Oder: westlicher mainstream gegen persische Politik. Oder: was uns vorgesetzt wird- und was uns fehlt. Hören wir der anderen Seite zu. Ob uns nun der Iran interessiert- oder Israel- oder unser Verständnis der Medienpolitik. Ein Interview des ZDF mit dem "Irren von Teheran". Ist er irre? Schaun wir mal: http://www.youtube.com/watch?v=kYdQun8V_EA |
output generated using printer-friendly topic mod. Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde