Freigeisterhaus Foren-Übersicht www.artikeldrei.de
 FAQFAQ   SuchenSuchen   MitgliederlisteMitgliederliste   NutzungsbedingungenNutzungsbedingungen   BenutzergruppenBenutzergruppen   LinksLinks   RegistrierenRegistrieren 
 ProfilProfil   KarteKarte   Einloggen, um private Nachrichten zu lesenEinloggen, um private Nachrichten zu lesen   LoginLogin 

Kinotipp!
Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3 ... 96, 97, 98
 
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen   Drucker freundliche Ansicht    Freigeisterhaus Foren-Übersicht -> Spiel, Spaß und Unterhaltung
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
smallie
resistent!?



Anmeldungsdatum: 02.04.2010
Beiträge: 3107

Beitrag(#2198861) Verfasst am: 04.01.2020, 18:48    Titel: Antworten mit Zitat

Tarvoc hat folgendes geschrieben:
smallie hat folgendes geschrieben:
Elitäre, fühllose Bastarde. Leider sind sich die Filme dessen nicht bewußt.

Sehe ich etwas anders. Eigentlich geht es in der Prequel-Trilogie kaum um etwas anderes als um das moralische Versagen des alten Jedi-Ordens.

Hmm, mit viel Wohlwollen kann man das so auslegen oder es hineinlesen.
_________________
"There are two hard things in computer science: cache invalidation, naming things, and off-by-one errors."
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
smallie
resistent!?



Anmeldungsdatum: 02.04.2010
Beiträge: 3107

Beitrag(#2198862) Verfasst am: 04.01.2020, 18:49    Titel: Antworten mit Zitat

Louseign hat folgendes geschrieben:
Nun gilt ja Hitchcock nicht nur als Erfinder des suspense, sondern auch als Erfinder des MacGuffin. Seitdem muss keineswegs mehr mit einem Gewehr geschossen werden, selbst, wenn es in der Geschichte wiederholt erwähnt wird. zwinkern

Lachen

Der war gut. Daumen hoch!
_________________
"There are two hard things in computer science: cache invalidation, naming things, and off-by-one errors."
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Wilson
zwischen gaga und dada



Anmeldungsdatum: 04.02.2008
Beiträge: 12297
Wohnort: Swift Tuttle

Beitrag(#2199080) Verfasst am: 07.01.2020, 17:51    Titel: Antworten mit Zitat

So, ich war in parasite. In Frankfurt Sachsenhausen aus versehen in der ov mit Untertiteln. Bloed.
Ich kann mir nicht erklären, warum diese Versionen regelmaessig solange der Film laeuft gezeigt werden. Fuer die koreanerInnen in FFm und der Umgebung?
Englisch oder französisch ov verstehe ich ja noch warum.. Aber was koennte man als konsument aus der koreanischen ov mitnehmen? Sprachmelodie?

Der Film war uebrigens anders als gedacht. Ziemlich fies aber korrekt.
_________________
"als ob"
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
vrolijke
Bekennender Pantheist
Moderator



Anmeldungsdatum: 15.03.2007
Beiträge: 37636
Wohnort: Stuttgart

Beitrag(#2199081) Verfasst am: 07.01.2020, 17:54    Titel: Antworten mit Zitat

Wilson hat folgendes geschrieben:
So, ich war in parasit. In Frankfurt Sachsenhausen aus versehen in der ov mit Untertiteln. Bloed.
Ich kann mir nicht erklären, warum diese Versionen regelmaessig solange der Film laeuft gezeigt werden. Fuer die koreanerInnen in FFm und der Umgebung?
Englisch oder französisch ov verstehe ich ja noch warum.. Aber was koennte man als konsument der koreanischen ov mitnehmen? Sprachmelodie?

Der Film war uebrigens anders als gedacht. Ziemlich fies aber korrekt.

Wie manns gewohnt ist. Aus Belgien kannte ich nur Filme mit Untertitelung. Es hat mindestens 20 Jahr gedauert, bis ich mich an die Synchronisationen gewöhnt hatte.
_________________
Glück ist kein Geschenk der Götter; es ist die Frucht der inneren Einstellung.
Erich Fromm

Sich stets als unschuldiges Opfer äußerer Umstände oder anderer Menschen anzusehen ist die perfekte Strategie für lebenslanges Unglücklichsein.

Grenzen geben einem die Illusion, das Böse kommt von draußen
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Wilson
zwischen gaga und dada



Anmeldungsdatum: 04.02.2008
Beiträge: 12297
Wohnort: Swift Tuttle

Beitrag(#2199082) Verfasst am: 07.01.2020, 17:56    Titel: Antworten mit Zitat

vrolijke hat folgendes geschrieben:
Wilson hat folgendes geschrieben:
So, ich war in parasit. In Frankfurt Sachsenhausen aus versehen in der ov mit Untertiteln. Bloed.
Ich kann mir nicht erklären, warum diese Versionen regelmaessig solange der Film laeuft gezeigt werden. Fuer die koreanerInnen in FFm und der Umgebung?
Englisch oder französisch ov verstehe ich ja noch warum.. Aber was koennte man als konsument der koreanischen ov mitnehmen? Sprachmelodie?

Der Film war uebrigens anders als gedacht. Ziemlich fies aber korrekt.

Wie manns gewohnt ist. Aus Belgien kannte ich nur Filme mit Untertitelung. Es hat mindestens 20 Jahr gedauert, bis ich mich an die Synchronisationen gewöhnt hatte.
ja aber es wird ja nicht jeder film in ov gezeigt, zumal Synchronisation ja kein problem sein dürfte... Und
Ich fand es doof, ich konnte. Ich konnte nichzlt auf Mimik und Umgebung achten
_________________
"als ob"
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Bravopunk
Unvollender



Anmeldungsdatum: 08.03.2008
Beiträge: 27209
Wohnort: Edo

Beitrag(#2199083) Verfasst am: 07.01.2020, 18:20    Titel: Antworten mit Zitat

Wilson hat folgendes geschrieben:
vrolijke hat folgendes geschrieben:
Wilson hat folgendes geschrieben:
So, ich war in parasit. In Frankfurt Sachsenhausen aus versehen in der ov mit Untertiteln. Bloed.
Ich kann mir nicht erklären, warum diese Versionen regelmaessig solange der Film laeuft gezeigt werden. Fuer die koreanerInnen in FFm und der Umgebung?
Englisch oder französisch ov verstehe ich ja noch warum.. Aber was koennte man als konsument der koreanischen ov mitnehmen? Sprachmelodie?

Der Film war uebrigens anders als gedacht. Ziemlich fies aber korrekt.

Wie manns gewohnt ist. Aus Belgien kannte ich nur Filme mit Untertitelung. Es hat mindestens 20 Jahr gedauert, bis ich mich an die Synchronisationen gewöhnt hatte.
ja aber es wird ja nicht jeder film in ov gezeigt, zumal Synchronisation ja kein problem sein dürfte... Und
Ich fand es doof, ich konnte. Ich konnte nichzlt auf Mimik und Umgebung achten


Ich habe gehört, von Adum von YMS, dass das OmU von "Parasite" die bessere Version sein soll... allerdings hat der ja auch nur die englisch synchronisierte Version zum Vergleich, von daher... Schulterzucken

Hab den Film selber noch nicht gesehen.
_________________
"Hier spricht Ramke. Wer jetzt allein ist, kriegt nur noch den Abschaum!"

Meine Freiheit, deine Freiheit

Kaguya-hime
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
smallie
resistent!?



Anmeldungsdatum: 02.04.2010
Beiträge: 3107

Beitrag(#2199090) Verfasst am: 07.01.2020, 18:49    Titel: Antworten mit Zitat

Wilson hat folgendes geschrieben:
So, ich war in parasite. In Frankfurt Sachsenhausen aus versehen in der ov mit Untertiteln. Bloed.
Ich kann mir nicht erklären, warum diese Versionen regelmaessig solange der Film laeuft gezeigt werden. Fuer die koreanerInnen in FFm und der Umgebung?
Englisch oder französisch ov verstehe ich ja noch warum.. Aber was koennte man als konsument aus der koreanischen ov mitnehmen? Sprachmelodie?

Tarkovskij schaue ich auf russisch und Kurosawa auf japanisch. Mit englischen Untertiteln, weil ich die Criterion-Collection vom BFI (Britisch Film Institut) habe. Russisch ist so eine schöne Sprache, Japanisch manchmal ein Bellen. Beides möchte ich nicht missen.


Wilson hat folgendes geschrieben:
Der Film war uebrigens anders als gedacht. Ziemlich fies aber korrekt.

Im Atlantic stand der Film auf der Liste der 10 besten Filme das Jahres. Ad Astra war auch dabei. Vielleicht hole ich mir die Scheiben.
_________________
"There are two hard things in computer science: cache invalidation, naming things, and off-by-one errors."
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Alchemist
Luminous beings are we, not this crude matter.



Anmeldungsdatum: 03.08.2004
Beiträge: 22503
Wohnort: Hamburg

Beitrag(#2199091) Verfasst am: 07.01.2020, 19:00    Titel: Antworten mit Zitat

Wilson hat folgendes geschrieben:
vrolijke hat folgendes geschrieben:
Wilson hat folgendes geschrieben:
So, ich war in parasit. In Frankfurt Sachsenhausen aus versehen in der ov mit Untertiteln. Bloed.
Ich kann mir nicht erklären, warum diese Versionen regelmaessig solange der Film laeuft gezeigt werden. Fuer die koreanerInnen in FFm und der Umgebung?
Englisch oder französisch ov verstehe ich ja noch warum.. Aber was koennte man als konsument der koreanischen ov mitnehmen? Sprachmelodie?

Der Film war uebrigens anders als gedacht. Ziemlich fies aber korrekt.

Wie manns gewohnt ist. Aus Belgien kannte ich nur Filme mit Untertitelung. Es hat mindestens 20 Jahr gedauert, bis ich mich an die Synchronisationen gewöhnt hatte.
ja aber es wird ja nicht jeder film in ov gezeigt, zumal Synchronisation ja kein problem sein dürfte... Und
Ich fand es doof, ich konnte. Ich konnte nichzlt auf Mimik und Umgebung achten


Geschmackssache.
Ich persöhnlich halte nichts davon, einem Schauspieler einen Teil seiner Arbeit zu entfernen.
_________________
"Does anybody remember laughter?"
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Wilson
zwischen gaga und dada



Anmeldungsdatum: 04.02.2008
Beiträge: 12297
Wohnort: Swift Tuttle

Beitrag(#2199099) Verfasst am: 07.01.2020, 20:24    Titel: Antworten mit Zitat

zusammengefasst:
ist das also eher sowas wie eine liebhaberei, der entspr. exotischen sprache zu lauschen bzw es ginge viel vom feeling des fremden/spezifischen (kultur) verloren. aber wie gesagt, aber man verpasst ja eben viel vom kontext bzw rest des filmes, der kultur".

selbstverständlich kann man eine synchronisation verhauen und damit den film entstellen.


und ja, das wäre ein argument, das kunstwerk wurde beschnitten oder verändert mit der synchronisation.

wie gesagt, englisch, französisch, spanisch - da verstehe ich das, aber koreanisch...bleibt mir unklar
_________________
"als ob"
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Skeptiker
linksunten



Anmeldungsdatum: 14.01.2005
Beiträge: 14801
Wohnort: 129 Goosebumpsville

Beitrag(#2199109) Verfasst am: 07.01.2020, 21:14    Titel: Antworten mit Zitat

Wilson hat folgendes geschrieben:
zusammengefasst:
ist das also eher sowas wie eine liebhaberei, der entspr. exotischen sprache zu lauschen bzw es ginge viel vom feeling des fremden/spezifischen (kultur) verloren. aber wie gesagt, aber man verpasst ja eben viel vom kontext bzw rest des filmes, der kultur".

selbstverständlich kann man eine synchronisation verhauen und damit den film entstellen.

und ja, das wäre ein argument, das kunstwerk wurde beschnitten oder verändert mit der synchronisation.

wie gesagt, englisch, französisch, spanisch - da verstehe ich das, aber koreanisch...bleibt mir unklar


Mit der Version hast du wirklich Pech gehabt. Allerdings eskalieren die Ereignisse zum Schluss derart katastrophal, dass man sie schließlich auch ganz ohne Sprache verfolgen kann.

Aber zu Anfang und in der Mitte des Films finden sehr viel fein- und hintersinnige Gespräche statt. Das kriegt man mit Untertiteln nicht alles mit.

Ich habe den Film zum Glück auf englisch gesehen, er war gut synchronisiert.

Meine Bewertung: sozialer Realismus at its best! Sehr mutig vom Autor und packend umgesetzt vom Regisseur und den Schauspielern und -innen. Klasse einerseits, aber das Lachen bleibt einem schnell im Halse stecken wie eine Gräte ...-
_________________
°
"Ich verwarne Ihnen!" (Schiri)
"Ich danke Sie" (Willi Lippens)

Keinem einzigen dieser Professoren, die auf Spezialgebieten der Chemie, der Geschichte, der Physik die wertvollsten Arbeiten liefern können, darf man auch nur ein einziges Wort glauben, sobald er auf Philosophie zu sprechen kommt. (Mark Twain)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Wilson
zwischen gaga und dada



Anmeldungsdatum: 04.02.2008
Beiträge: 12297
Wohnort: Swift Tuttle

Beitrag(#2199166) Verfasst am: 09.01.2020, 10:33    Titel: Antworten mit Zitat

Skeptiker hat folgendes geschrieben:
Wilson hat folgendes geschrieben:
zusammengefasst:
ist das also eher sowas wie eine liebhaberei, der entspr. exotischen sprache zu lauschen bzw es ginge viel vom feeling des fremden/spezifischen (kultur) verloren. aber wie gesagt, aber man verpasst ja eben viel vom kontext bzw rest des filmes, der kultur".

selbstverständlich kann man eine synchronisation verhauen und damit den film entstellen.

und ja, das wäre ein argument, das kunstwerk wurde beschnitten oder verändert mit der synchronisation.

wie gesagt, englisch, französisch, spanisch - da verstehe ich das, aber koreanisch...bleibt mir unklar


Mit der Version hast du wirklich Pech gehabt. Allerdings eskalieren die Ereignisse zum Schluss derart katastrophal, dass man sie schließlich auch ganz ohne Sprache verfolgen kann.

Aber zu Anfang und in der Mitte des Films finden sehr viel fein- und hintersinnige Gespräche statt. Das kriegt man mit Untertiteln nicht alles mit.

Ich habe den Film zum Glück auf englisch gesehen, er war gut synchronisiert.

Meine Bewertung: sozialer Realismus at its best! Sehr mutig vom Autor und packend umgesetzt vom Regisseur und den Schauspielern und -innen. Klasse einerseits, aber das Lachen bleibt einem schnell im Halse stecken wie eine Gräte ...-


stimmt

Zitat:
Dabei erscheinen die Reichen hier nicht grausam und nicht einmal besonders unsympathisch; sie bezahlen ordentlich und benehmen sich freundlich; ihr Habitus, der Campingtrips, spontane Gartenpartys und Klitorismassagen auf dem Sofa einschließt, hat durchaus etwas Cooles, Aufgeklärtes. "Geld ist wie ein Bügeleisen, es glättet alle Falten", sagen die Kims. Marx würde vielleicht bemerken, dass Leute wie die Parks so entspannt sein können, weil ihre Vorstellungen von Lebensqualität allgemeiner Maßstab, weil die "Gedanken der herrschenden Klasse in jeder Epoche die herrschenden Gedanken" sind. Die marginalisierten Kims glauben selbst an die Möglichkeit, innerhalb des neokapitalistischen Konkurrenzsystems voranzukommen. Und sie verfügen durchaus über das, was es behauptetermaßen dazu braucht; sie sind anpassungsfähig und resilient. Das Einzige, was sie nicht haben, ist das, was sie retten könnte: Klassenbewusstsein. Nach einem wahnwitzigen Finale träumt Ki Woo immer noch davon, die Villa für seine Familie in Besitz zu nehmen.


Zitat:
Die kunstvollen Muster jedenfalls, die Herrschaft und Dienstboten in ihrem Ringen um Hegemonie über die Villa bilden, sind für jeden lesbar: Zeichen einer ziemlich hoffnungslosen Zeit, in der die "Abgehängten" der einen Welt beständig gegen die Elenden der anderen ausgespielt werden und selbst das Klima Klassencharakter angenommen hat.


und am ende "gewinnt" eben keiner.

https://www.zeit.de/2019/43/parasite-film-bong-joon-ho-cannes-gewinner



neuer tipp, hört sich "gut" an:

https://www.sueddeutsche.de/kultur/filmstarts-kinostarts-der-woche-1.4749009


ps
alles auch tipps für don dings.
_________________
"als ob"
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Wilson
zwischen gaga und dada



Anmeldungsdatum: 04.02.2008
Beiträge: 12297
Wohnort: Swift Tuttle

Beitrag(#2199257) Verfasst am: 10.01.2020, 11:10    Titel: Antworten mit Zitat

so hier gehts direkt weiter (ich sollte meine tabletten nehmen)

http://www.filmstarts.de/kritiken/258998.html

JOjoRabbit

da freu ich mich drauf als großer fan von Taika Waititi.
siehe auch meinen tipp: "wo die wilden menschen jagen"
_________________
"als ob"
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Bravopunk
Unvollender



Anmeldungsdatum: 08.03.2008
Beiträge: 27209
Wohnort: Edo

Beitrag(#2199260) Verfasst am: 10.01.2020, 11:20    Titel: Antworten mit Zitat

Wilson hat folgendes geschrieben:
so hier gehts direkt weiter (ich sollte meine tabletten nehmen)

http://www.filmstarts.de/kritiken/258998.html

JOjoRabbit

da freu ich mich drauf als großer fan von Taika Waititi.
siehe auch meinen tipp: "wo die wilden menschen jagen"


Ich bin da echt am zweifeln, was "Jojo Rabbit" betrifft. skeptisch Sieht insgesamt nicht so lustig aus, wie alle behaupten, eher sogar so in Richtung saudoof und vor allem ist Waititis Darstellung von Hitler mit Abstand die schlechteste, die ich je gesehen habe. Sowohl vom Aussehen, als auch vom Charakter her, rein nach dem Trailer geurteilt.
_________________
"Hier spricht Ramke. Wer jetzt allein ist, kriegt nur noch den Abschaum!"

Meine Freiheit, deine Freiheit

Kaguya-hime
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Wilson
zwischen gaga und dada



Anmeldungsdatum: 04.02.2008
Beiträge: 12297
Wohnort: Swift Tuttle

Beitrag(#2199261) Verfasst am: 10.01.2020, 11:21    Titel: Antworten mit Zitat

Bravopunk hat folgendes geschrieben:
Wilson hat folgendes geschrieben:
so hier gehts direkt weiter (ich sollte meine tabletten nehmen)

http://www.filmstarts.de/kritiken/258998.html

JOjoRabbit

da freu ich mich drauf als großer fan von Taika Waititi.
siehe auch meinen tipp: "wo die wilden menschen jagen"


Ich bin da echt am zweifeln, was "Jojo Rabbit" betrifft. skeptisch Sieht insgesamt nicht so lustig aus, wie alle behaupten, eher sogar so in Richtung saudoof und vor allem ist Waititis Darstellung von Hitler mit Abstand die schlechteste, die ich je gesehen habe. Sowohl vom Aussehen, als auch vom Charakter her, rein nach dem Trailer geurteilt.


hab de trailer noch gar nicht gesehen..oi
dann schau ich mal
_________________
"als ob"
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Bravopunk
Unvollender



Anmeldungsdatum: 08.03.2008
Beiträge: 27209
Wohnort: Edo

Beitrag(#2199262) Verfasst am: 10.01.2020, 11:22    Titel: Antworten mit Zitat

Wilson hat folgendes geschrieben:
Bravopunk hat folgendes geschrieben:
Wilson hat folgendes geschrieben:
so hier gehts direkt weiter (ich sollte meine tabletten nehmen)

http://www.filmstarts.de/kritiken/258998.html

JOjoRabbit

da freu ich mich drauf als großer fan von Taika Waititi.
siehe auch meinen tipp: "wo die wilden menschen jagen"


Ich bin da echt am zweifeln, was "Jojo Rabbit" betrifft. skeptisch Sieht insgesamt nicht so lustig aus, wie alle behaupten, eher sogar so in Richtung saudoof und vor allem ist Waititis Darstellung von Hitler mit Abstand die schlechteste, die ich je gesehen habe. Sowohl vom Aussehen, als auch vom Charakter her, rein nach dem Trailer geurteilt.


hab de trailer noch gar nicht gesehen..oi
dann schau ich mal


Er soll echt gut sein. Hab noch kein einziges Review gesehen, wo er schlecht abschneidet, aber dann muss man sagen ist der Trailer echter Müll. Traurig
_________________
"Hier spricht Ramke. Wer jetzt allein ist, kriegt nur noch den Abschaum!"

Meine Freiheit, deine Freiheit

Kaguya-hime
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Wilson
zwischen gaga und dada



Anmeldungsdatum: 04.02.2008
Beiträge: 12297
Wohnort: Swift Tuttle

Beitrag(#2199264) Verfasst am: 10.01.2020, 11:27    Titel: Antworten mit Zitat

Wilson hat folgendes geschrieben:
Bravopunk hat folgendes geschrieben:
Wilson hat folgendes geschrieben:
so hier gehts direkt weiter (ich sollte meine tabletten nehmen)

http://www.filmstarts.de/kritiken/258998.html

JOjoRabbit

da freu ich mich drauf als großer fan von Taika Waititi.
siehe auch meinen tipp: "wo die wilden menschen jagen"


Ich bin da echt am zweifeln, was "Jojo Rabbit" betrifft. skeptisch Sieht insgesamt nicht so lustig aus, wie alle behaupten, eher sogar so in Richtung saudoof und vor allem ist Waititis Darstellung von Hitler mit Abstand die schlechteste, die ich je gesehen habe. Sowohl vom Aussehen, als auch vom Charakter her, rein nach dem Trailer geurteilt.


hab de trailer noch gar nicht gesehen..oi
dann schau ich mal


gelacht habe ich eben bei dem satz: "ich wünschte, es hätten noch mehr buben einen solch blinden fanatismus."

doch, ich schau den, obgleich ich nazi-satiren eher gespalten gegenüberstehe.
Eagle vs Shark – Liebe auf Neuseeländisch fand ich herrlich, das war mein einstieg.
aber wer weiß...
_________________
"als ob"
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen   Drucker freundliche Ansicht    Freigeisterhaus Foren-Übersicht -> Spiel, Spaß und Unterhaltung Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3 ... 96, 97, 98
Seite 98 von 98

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.



Disclaimer / Impressum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group