vrolijke hat folgendes geschrieben: |
Die beiden habe ich gefunden.
http://freigeisterhaus.de/viewtopic.php?t=33043&start=0&postdays=0&postorder=asc&highlight=dialekt http://freigeisterhaus.de/viewtopic.php?t=28133&start=0&postdays=0&postorder=asc&highlight=dialekt |
Pfaffenschreck hat folgendes geschrieben: |
Was ich wahnsinnig mag, ist Berlinerisch, da könnt ich stundenlang einfach nur zuhören, egal was, der/die könnte mir aus der Bibel vorlesen, ich fänds trotzdem toll. |
vrolijke hat folgendes geschrieben: |
Flämische Dialekten haben für mich was primitiv- unzivilisiertes. |
boomklever hat folgendes geschrieben: | ||
Ich finde flämisches Niederländisch hört sich schöner an, schon alleine wegen dem fehlenden rhotischen (amerikanischen) R. Leider bin ich da aber zu wenig drin, um mir ein richtiges Bild machen zu können. |
vrolijke hat folgendes geschrieben: | ||||
Es ist aber einen Riesenunterschied zwischen Limburgisch und West-Flandrisches. Den Unterschied ist durchaus zu vergleichen mit Platdütsch und Schweizerdeutsch. |
boomklever hat folgendes geschrieben: | ||||||
Okay, das meine ich mit "nicht genug drin". Ich schätze mal das was ich zum Großteil auf TV Eén, Radio Klara und so höre ist West-Vlaams/Antwerps. |
vrolijke hat folgendes geschrieben: | ||||||||
Was Du im Radio hörst ist "ABN" (algemeen beschaafd nederlands) mit flämische Färbung. West-Vlaams (west-vloms) ist nicht zu vergleichen mit Antwerps. (aantwaarps) |
boomklever hat folgendes geschrieben: |
... deutsche wie internationale.
.... Unter den Französischen (wobei es hier leider keine besonders große Dialektvielfalt gibt, außerdem ist mein Französisch nicht so gut wie mein Englisch weshalb ich dort noch kein so großes Gespür dafür entwickeln konnte): - Parisien, Français standard - Québécois (vom Klangbild nicht unbedingt attraktiv aber cool/faszinierend ) Generell finde ich die langues d'oïl sympathischer als die okzitanischen Dialekte. |
Quéribus hat folgendes geschrieben: | ||
nope, da gibt es auch so einiges an regionales Dialekten, nur hörst du die vielleicht nur nicht raus Québécois ist wirklich amüsant |
Quéribus hat folgendes geschrieben: |
Parisien find ich aber eher langweilig, |
Quéribus hat folgendes geschrieben: |
und der Pariser Slang ist schon ein bisserl speziell |
Quéribus hat folgendes geschrieben: |
Im gegensatz zu dir sind mir die okzitanischen Dialekte lieber als die langue d'oil |
Wikipedia hat folgendes geschrieben: |
voyelles nasales parfois remplacées par le complexe voyelle + [ŋ], ce qui donne par exemple pour le mot pain : [pɛŋ], au lieu de [pɛ̃] en français standard11 ; prononciation du -en final comme -in (Ventabren) ; distinction des sons -un et -in, souvent confondus ailleurs |
Quéribus hat folgendes geschrieben: |
chti (Nordfrankreich) ist von der Aussprache ziemlich hart, fast "deutsch" |
boomklever hat folgendes geschrieben: |
Generell finde ich die langues d'oïl sympathischer als die okzitanischen Dialekte. |
Kival hat folgendes geschrieben: | ||
Okzitanisch ist doch gar kein Dialekt, sondern eine eigene Sprache? |
Kival hat folgendes geschrieben: | ||
Okzitanisch ist doch gar kein Dialekt, sondern eine eigene Sprache? |
boomklever hat folgendes geschrieben: | ||||
Die Grenzen zwischen einem Dialekt und einer Sprache sind ja eh fließend. Ich stelle mir das Schwäbische gerne als eigene Sprache vor (Königreich Württemberg ftw ), wobei sich da Philologen wohl noch recht einig sind, dass es eher Dialekt ist. Wie sieht es aber mit anderen alemannischen Dialekten/Sprachen aus? Das Schwizerdütsche v.a. bestimmte Ausprägungen davon wie das sog. Höchstalemannische, das im Wallis gesprochen wird hat mit dem Hochdeutschen zuweilen wirklich nicht mehr viel gemein (auf alle Fälle auch nicht mehr als z.B. das Niederländische). Aber um jeden Zweifel auszuschließen hätte ich vielleicht lieber von "Francitan" - also durch das Occitan gefärbte Französch - sprechen sollen als von "Occitan". |
vrolijke hat folgendes geschrieben: | ||||||
Da fällt mir eine Anekdote ein. Ich habe mal ein Pärchen, das per Anhalter unterwegs waren, mitgenommen. Sei kam aus irgend ein Kuhnest in der Schweiz und konnte nur tiefstes Schweizerdeutsch. Er kam aus irgend ein Nest aus Friesland in den Niederlände, uns sprach nur Friesisch. Ich konnte mich weder auf Deutsch, noch auf Niederländisch mit ihnen unterhalten. Wie die sich unterhalten haben, war mir ein Rätsel. Aber es hatte offensichtlich genügt um ein Liebespaar zu sein. |
Bhotharh hat folgendes geschrieben: |
Ich liebe alles, was nach Kueste klingt. Von Leer bis Swinemuende. Da koennt ich stundenlang zuhoeren |
AgentProvocateur hat folgendes geschrieben: |
.... Zum Beispiel traf ich mal einen Schwaben von der Alm, dessen Dialekt ich nicht verstand, aber ich fand den (den Dialekt) dennoch hübsch. ... |
fwo hat folgendes geschrieben: |
Was man praktisch jahr nich mehr hehrrt, sind de Teene außm Osten. De janzen Flichtlige sind inswischen ousjestorbn. fwo |
astarte hat folgendes geschrieben: |
Oberpfälzerisch kann ganz furchtbar sein. |
astarte hat folgendes geschrieben: |
Oberbayrisch kann sehr gschert klingen. |
Murphy hat folgendes geschrieben: | ||
Oh doch, brauchst bloß mal auf der Autobahn auf Montage fahrn, da hüpft dir plötzlich so ein ausgestreckter Zeigefinger vors Lenkrad 'Ei guck, a Schduddgaader!' Manchem graut davor, ich hörs echt gern, versuch ab und an auch selber zu sächseln, mit wechselndem Erfolg. Das ist so n Runninggag bei uns in der Runde, ab einer bestimmten Uhrzeit fangen alle irgendwann an sächsisch zu plappern. |
Religionskritik-Wiesbaden hat folgendes geschrieben: | ||||
ich denke, fwo meint hier Flüchtlinge jenseits von Oder-Neiße, |
output generated using printer-friendly topic mod. Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde