Freigeisterhaus Foren-Übersicht
 FAQFAQ   SuchenSuchen   MitgliederlisteMitgliederliste   NutzungsbedingungenNutzungsbedingungen   BenutzergruppenBenutzergruppen   LinksLinks   RegistrierenRegistrieren 
 ProfilProfil   Einloggen, um private Nachrichten zu lesenEinloggen, um private Nachrichten zu lesen   LoginLogin 

Italienisch

 
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen   Drucker freundliche Ansicht    Freigeisterhaus Foren-Übersicht -> Sonstiges und Groteskes
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
Critic
oberflächlich



Anmeldungsdatum: 22.07.2003
Beiträge: 16361
Wohnort: Arena of Air

Beitrag(#603206) Verfasst am: 16.11.2006, 03:49    Titel: Italienisch Antworten mit Zitat

Frei nach dem Latein-Thread möchte ich einen Italienisch-Thread aufmachen, ich suche nämlich nach einer Übersetzung (will selbst kein Wörterbuch konsultieren). Der Text paßt wohl zu meiner Grundstimmung:

--------------

Io, che l'età solea viver nel fango
Oggio, mutato il cor da quel, ch'i soglio,
D'ogni immondo pensier mi purgo e spoglio,
E'l mio lungo fallir correggo e piango:

Di seguir falso duce mi rimango;
A te mi dono; ad ogni altro mi toglio.
Né rotta nave mai partí da scoglio,
Si pentita del mar, com'io rimango.

E poi ch'a mortal rischio è gita invano,
E senza frutto i cari giorni ha spesi
Questa mia vita, in porto omai l'accolgo.

Reggami per pietà tua santa mano,
Padre del ciel, che poich'a te mi volgo,
Tanto t'adorerò, quant'io t'offesi.

(Giovanni della Casa, "Io, che l'età solea")
_________________
"Die Pentagon-Gang wird in der Liste der Terrorgruppen geführt"

Dann bin ich halt bekloppt. Mit den Augen rollen

"Wahrheit läßt sich nicht zeigen, nur erfinden." (Max Frisch)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
SoWhy
The Doctor



Anmeldungsdatum: 21.04.2006
Beiträge: 3216
Wohnort: TARDIS

Beitrag(#603250) Verfasst am: 16.11.2006, 10:57    Titel: Antworten mit Zitat

Wirkt dialektisch, ohne Wörterbuch krieg ich das auch nicht hin. skeptisch
_________________
Stop believing - start thinking.
Rise up, rise up!
Live a full life, 'cause when it's over, it's done!
So rise up, rise up! Dance and scream and love

(Cursive - Rise up! Rise up!)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen AIM-Name Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ-Nummer
Surata
auf eigenen Wunsch deaktiviert



Anmeldungsdatum: 29.03.2005
Beiträge: 17383

Beitrag(#603295) Verfasst am: 16.11.2006, 13:11    Titel: Antworten mit Zitat

Scheint ein Liebesgedicht zu sein.
Aber modernes Hochitalienisch ist das nicht.
Ein paar Zeilen kann ich verstehen, aber das (soweit ihc mich noch richtig erinnere) passato remoto darin ist mörderisch.

Zitat:
A te mi dono; ad ogni altro mi toglio

Dir schenke ich mich/ dir gebe ich mich hin, allen anderen entziehe ich mich
Zitat:
E'l mio lungo fallir correggo e piango

Meinen großen Fehler korrigiere ich und weine


Edit: ist wohl eher ein Gebet
Zitat:
Padre del ciel, che poich'a te? mi volgo,
Tanto t'adorerò, quant'io t'offesi.

Vater im Himmel, ....an den ich mich wende?
Sehr habe ich dich angebetet, wie sehr dich beleidigt.


Irgendwie so.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Layla
Paradoxon



Anmeldungsdatum: 30.08.2006
Beiträge: 1506

Beitrag(#603457) Verfasst am: 16.11.2006, 17:03    Titel: Antworten mit Zitat

Zitat:
Tanto t'adorerò


oder verehrt ?

Zitat:
Né rotta nave mai partí da scoglio,
Si pentita del mar, com'io rimango.


das ist irgendwas mit einem kaputten Segel oder Schiff was auf einem Felsen gelandet ist und dem Meer ... und wie er wieder zurückkommen soll (ok, es heisst dann auch "wie bleibe ich hier" )

aber irgendwas ist komisch an dem italienisch Am Kopf kratzen

Zitat:
Reggami per pietà tua santa mano,


gib/reich mir aus Mitleid deine heilige Hand (oder so ähnlich .... )

Zitat:
Di seguir falso duce mi rimango


einem falschen Führer zu folgen , kehre ich zu mir zurück (äh ja, öh ... hm)


Zuletzt bearbeitet von Layla am 16.11.2006, 17:49, insgesamt einmal bearbeitet
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
boomklever
Impfgegnergegner



Anmeldungsdatum: 25.07.2006
Beiträge: 11112
Wohnort: Stuttgart

Beitrag(#603492) Verfasst am: 16.11.2006, 17:30    Titel: Antworten mit Zitat

Layla hat folgendes geschrieben:
Zitat:
Tanto t'adorerò


oder verehrt ?

Zitat:
Né rotta nave mai partí da scoglio,
Si pentita del mar, com'io rimango.


das ist irgendwas mit einem kaputten Segel oder Schiff was auf einem Felsen gelandet ist und dem Meer ... und wie er wieder zurückkommen soll

aber irgendwas ist komisch an dem italienisch Am Kopf kratzen

Zitat:
Reggami per pietà tua santa mano,


gib/reich mir aus Mitleid deine heilige Hand (oder so ähnlich .... )

Zitat:
Di seguir falso duce mi rimango


einem falschen Führer zu folgen , kehre ich zu mir zurück (äh ja, öh ... hm)

`rimanersi' scheint was Altertümliches zu sein, ich hab mal geggogelt und nur was aus I Promessi Sposi gefunden. Vielleicht sowas wie `Nachdem ich einem falschen Führer gefolgt bin, bleibe ich (hier/da?)' (nicht reflexiv übersetzt).
`Zurückkehren' ist ritornare.
_________________

Don't gift pearls before casting an octopus in a movie.
-- Cherry (ACNH)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Layla
Paradoxon



Anmeldungsdatum: 30.08.2006
Beiträge: 1506

Beitrag(#603505) Verfasst am: 16.11.2006, 17:44    Titel: Antworten mit Zitat

ok, stimmt, es heisst bleiben .... hmm

Zitat:
Nachdem ich einem falschen Führer gefolgt bin, bleibe ich


ich würde sagen, es heisst dann: bleibe ich bei mir (mi) ?
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
boomklever
Impfgegnergegner



Anmeldungsdatum: 25.07.2006
Beiträge: 11112
Wohnort: Stuttgart

Beitrag(#603549) Verfasst am: 16.11.2006, 18:16    Titel: Antworten mit Zitat

Layla hat folgendes geschrieben:
ok, stimmt, es heisst bleiben .... hmm

Zitat:
Nachdem ich einem falschen Führer gefolgt bin, bleibe ich


ich würde sagen, es heisst dann: bleibe ich bei mir (mi) ?

Ja, aber ich weiß nicht wie ich die reflexive Form hier unterbringen soll (`bleibe ich bei mir' hört sich für mich schon arg gezwungen an), außerdem scheint `rimanersi' heute nicht mehr benützt zu werden, oder?
Mein Italienisch LK ist einfach schon zu lange her Traurig.
_________________

Don't gift pearls before casting an octopus in a movie.
-- Cherry (ACNH)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Shadaik
evolviert



Anmeldungsdatum: 17.07.2003
Beiträge: 26377
Wohnort: MG

Beitrag(#603712) Verfasst am: 16.11.2006, 21:12    Titel: Antworten mit Zitat

Surata hat folgendes geschrieben:
Scheint ein Liebesgedicht zu sein.
Aber modernes Hochitalienisch ist das nicht.

Allerdings nicht, dela Casa lebte 1502-1556

Da brauchst du nen Italienisch-Profi, mein lieber Critic.
_________________
Fische schwimmen nur in zwei Situationen mit dem Strom: Auf der Flucht und im Tode
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Surata
auf eigenen Wunsch deaktiviert



Anmeldungsdatum: 29.03.2005
Beiträge: 17383

Beitrag(#603715) Verfasst am: 16.11.2006, 21:15    Titel: Antworten mit Zitat

Shadaik hat folgendes geschrieben:

Allerdings nicht, dela Casa lebte 1502-1556


Das erklärt einiges zwinkern
Hab mich schon gewundert, warum mich die Grammatik so an den lieben Dante erinnert. Den konnt ich auch nicht lesen.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
AdvocatusDiaboli
Öffentlicher Mobber



Anmeldungsdatum: 12.08.2003
Beiträge: 26397
Wohnort: München

Beitrag(#603950) Verfasst am: 17.11.2006, 01:09    Titel: Antworten mit Zitat

Ich, der ich im Alter ständig im Morast leben muss,
und dessen Herz sich davon gewandelt hat, ich säubere und entferne mich heute
von jedem schmutzigen Gedanken und korrigiere mein langes Fehlen und weine:

Dem falschen Weg gefolgt zu sein, erkenne ich.
Dir gebe ich mich hin, allem anderen entziehe ich mich.
Nie war ein an den Klippen zerstörtes Schiff,
so bestraft vom Meer, so wie ich mich jetzt erkenne.

Und da tödliche Gefahr vergebene Mühe ist,
Und ich ohne Sinn die wertvollen Tage habe verstreichen lassen,
werde ich dieses mein Leben, nie als höchstes Ziel annehmen.

Es halte mich aus Mitleid deine segensreiche Hand,
Vater des Himmels, da ich mich nach dir richte,
werde ich dich von nun an so sehr lieben, wie ich dich beleidigte.

(selbst mit Hilfe eines Wörterbuchs ist es gar nicht so einfach, ich hatte an der Uni mal einen Kurs mit Petrarca, da waren auch diese grausigen Dialektismen und Poetismen drin...)
_________________
Triggerwarnung: Der toxische Addi hat gepostet. Oh, zu spät, Sie haben das schon gelesen.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Critic
oberflächlich



Anmeldungsdatum: 22.07.2003
Beiträge: 16361
Wohnort: Arena of Air

Beitrag(#604012) Verfasst am: 17.11.2006, 03:42    Titel: Antworten mit Zitat

AdvocatusDiaboli hat folgendes geschrieben:
(selbst mit Hilfe eines Wörterbuchs ist es gar nicht so einfach, ich hatte an der Uni mal einen Kurs mit Petrarca, da waren auch diese grausigen Dialektismen und Poetismen drin...)


Danke Euch allen für die damit investierte Zeit Sehr glücklich. // Was mich natürlich reizen sollte, mal ein bißchen über Italienisch zu arbeiten...

Critic hat folgendes geschrieben:
Der Text paßt wohl zu meiner Grundstimmung:


Naja, nicht ganz, habe immer noch keinen Bezug zu diesem spezifischen Gott. Aber ich habe schon ein einmal anderes religiöses Stück zu einem Liebesgedicht umgemünzt...
_________________
"Die Pentagon-Gang wird in der Liste der Terrorgruppen geführt"

Dann bin ich halt bekloppt. Mit den Augen rollen

"Wahrheit läßt sich nicht zeigen, nur erfinden." (Max Frisch)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
SoWhy
The Doctor



Anmeldungsdatum: 21.04.2006
Beiträge: 3216
Wohnort: TARDIS

Beitrag(#604093) Verfasst am: 17.11.2006, 12:07    Titel: Antworten mit Zitat

Critic hat folgendes geschrieben:
Naja, nicht ganz, habe immer noch keinen Bezug zu diesem spezifischen Gott. Aber ich habe schon ein einmal anderes religiöses Stück zu einem Liebesgedicht umgemünzt...

Du liebst wohl halt etwas das existiert stattdessen zwinkern
_________________
Stop believing - start thinking.
Rise up, rise up!
Live a full life, 'cause when it's over, it's done!
So rise up, rise up! Dance and scream and love

(Cursive - Rise up! Rise up!)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen AIM-Name Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ-Nummer
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen   Drucker freundliche Ansicht    Freigeisterhaus Foren-Übersicht -> Sonstiges und Groteskes Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Seite 1 von 1

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.



Impressum & Datenschutz


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group