Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen |
Welche Wörter fehlen in der deutschen Sprache? |
In der deutschen Sprache fehlen keine Wörter. |
|
32% |
[ 17 ] |
Was ich vermisse ist folgendes: |
|
67% |
[ 35 ] |
|
Stimmen insgesamt : 52 |
|
Autor |
Nachricht |
Yamato Teeist
Anmeldungsdatum: 21.08.2004 Beiträge: 4548
Wohnort: Singapore
|
(#886774) Verfasst am: 17.12.2007, 11:34 Titel: |
|
|
"Eigene Dateien"
|
|
Nach oben |
|
|
Shadaik evolviert
Anmeldungsdatum: 17.07.2003 Beiträge: 26377
Wohnort: MG
|
(#886775) Verfasst am: 17.12.2007, 11:34 Titel: |
|
|
Ralf Rudolfy hat folgendes geschrieben: | Misterfritz hat folgendes geschrieben: | Ralf Rudolfy hat folgendes geschrieben: | Ich hatte die Fragestellung so verstanden, daß nach Dingen gefragt wurde, für die es im Deutschen keinen adäquaten treffenden Begriff gibt (also z.B. das Pendant zu "satt" im bezug aufs trinken), und nicht nach möglichen Differenzierungen. |
anscheinend fehlt dieser begriff nicht wirklich in unserer sprache. es wurden ja schon oft vorschläge für ein entsprechendes wort gesucht (auch "welt im spiegel" hat in den siebziger jahren mal einen vorschlag gemacht: schmöll).
gibt es in anderen sprachen ein wort für diesen zustand? |
Würde ich auch so sehen, daß ein Begriff, den es nicht gibt, bisher nicht wirklich gebraucht wurde. |
Das allerdings heisst nichts. Denn ist er erst einmal eingeführt, möchte man ihn dann nicht mehr missen.
Wenn man sihc die Anzahl und Entwicklung der Farbwörter im Deutschen anschaut, ist das mE klar. Orange, lila und violett sind neuzeitliche Einfürhungen, die Unterscheidung zwischen lila und violett sowie rosa und pink ist sogar noch neuer, letztere stammt erst aus dem 20. Jahrhundert.
Das Trinkgegenstück zu satt fehlt wahrscheinlich, weil es ein solches Gefühl nicht gibt. Völlegefühl gibt es, aber halt nicht in Bezug auf Getränke.
_________________ Fische schwimmen nur in zwei Situationen mit dem Strom: Auf der Flucht und im Tode
|
|
Nach oben |
|
|
Sanne gives peas a chance.
Anmeldungsdatum: 05.08.2003 Beiträge: 12088
Wohnort: Nordschland
|
(#886779) Verfasst am: 17.12.2007, 11:40 Titel: |
|
|
Shadaik hat folgendes geschrieben: |
Das Trinkgegenstück zu satt fehlt wahrscheinlich, weil es ein solches Gefühl nicht gibt. Völlegefühl gibt es, aber halt nicht in Bezug auf Getränke. |
Und warum gibt es dann den Unterschied zwischen hungrig und durstig? Sind das nicht zwei verschiedene Gefühle, oder bilde ich mir nur ein, daß es verschiedene Gefühle wären, weil es zwei Wörter dafür gibt?
Und wenn ich nun hungrig und durstig bin, und meinen Durst gelöscht habe, meine Hunger aber noch nicht gestillt habe... was bin ich denn dann?
_________________ Ich will das Internet doch nicht mit meinen Problemen belästigen! (Marge Simpson)
|
|
Nach oben |
|
|
Ralf Rudolfy Auf eigenen Wunsch deaktiviert.
Anmeldungsdatum: 11.12.2003 Beiträge: 26674
|
(#886780) Verfasst am: 17.12.2007, 11:40 Titel: |
|
|
Shadaik hat folgendes geschrieben: | Ralf Rudolfy hat folgendes geschrieben: | Misterfritz hat folgendes geschrieben: | Ralf Rudolfy hat folgendes geschrieben: | Ich hatte die Fragestellung so verstanden, daß nach Dingen gefragt wurde, für die es im Deutschen keinen adäquaten treffenden Begriff gibt (also z.B. das Pendant zu "satt" im bezug aufs trinken), und nicht nach möglichen Differenzierungen. |
anscheinend fehlt dieser begriff nicht wirklich in unserer sprache. es wurden ja schon oft vorschläge für ein entsprechendes wort gesucht (auch "welt im spiegel" hat in den siebziger jahren mal einen vorschlag gemacht: schmöll).
gibt es in anderen sprachen ein wort für diesen zustand? |
Würde ich auch so sehen, daß ein Begriff, den es nicht gibt, bisher nicht wirklich gebraucht wurde. |
Das allerdings heisst nichts. Denn ist er erst einmal eingeführt, möchte man ihn dann nicht mehr missen.
Wenn man sihc die Anzahl und Entwicklung der Farbwörter im Deutschen anschaut, ist das mE klar. Orange, lila und violett sind neuzeitliche Einfürhungen, die Unterscheidung zwischen lila und violett sowie rosa und pink ist sogar noch neuer, letztere stammt erst aus dem 20. Jahrhundert. |
Na klar. Offenbar gab es für die Benennung besagter Farben einen Badarf.
(Wobei mir offen gestanden noch nie klar war, was der Unterscheid zwsichen "rosa" und "pink" sein soll. Manches resultiert auch aus einem gewissen Novitätsbedürfnis.)
_________________ Dadurch, daß ein Volk nicht mehr die Kraft oder Willen hat, sich in der Sphäre des Politischen zu halten, verschwindet das Politische nicht aus der Welt. Es verschwindet nur ein schwaches Volk. (Carl Schmitt)
|
|
Nach oben |
|
|
Misterfritz mini - mal
Anmeldungsdatum: 09.03.2006 Beiträge: 21867
Wohnort: badisch sibirien
|
(#886782) Verfasst am: 17.12.2007, 11:42 Titel: |
|
|
Sanne hat folgendes geschrieben: | Shadaik hat folgendes geschrieben: |
Das Trinkgegenstück zu satt fehlt wahrscheinlich, weil es ein solches Gefühl nicht gibt. Völlegefühl gibt es, aber halt nicht in Bezug auf Getränke. |
Und warum gibt es dann den Unterschied zwischen hungrig und durstig? Sind das nicht zwei verschiedene Gefühle, oder bilde ich mir nur ein, daß es verschiedene Gefühle wären, weil es zwei Wörter dafür gibt?
Und wenn ich nun hungrig und durstig bin, und meinen Durst gelöscht habe, meine Hunger aber noch nicht gestillt habe... was bin ich denn dann? |
dann bist du schlicht nur noch hungrig.
_________________ I'm tapping in the dusternis
|
|
Nach oben |
|
|
Shadaik evolviert
Anmeldungsdatum: 17.07.2003 Beiträge: 26377
Wohnort: MG
|
(#886784) Verfasst am: 17.12.2007, 11:43 Titel: |
|
|
narziss hat folgendes geschrieben: | Die deutsche Entsprechung des englischen "aboutness". |
Thema, Betreff, Inhalt, Stoßrichtung, Themenhaftigkeit...
Wie viele willst du?
_________________ Fische schwimmen nur in zwei Situationen mit dem Strom: Auf der Flucht und im Tode
|
|
Nach oben |
|
|
Shadaik evolviert
Anmeldungsdatum: 17.07.2003 Beiträge: 26377
Wohnort: MG
|
(#886786) Verfasst am: 17.12.2007, 11:48 Titel: |
|
|
Sanne hat folgendes geschrieben: | Shadaik hat folgendes geschrieben: |
Das Trinkgegenstück zu satt fehlt wahrscheinlich, weil es ein solches Gefühl nicht gibt. Völlegefühl gibt es, aber halt nicht in Bezug auf Getränke. |
Und warum gibt es dann den Unterschied zwischen hungrig und durstig? Sind das nicht zwei verschiedene Gefühle, oder bilde ich mir nur ein, daß es verschiedene Gefühle wären, weil es zwei Wörter dafür gibt?
Und wenn ich nun hungrig und durstig bin, und meinen Durst gelöscht habe, meine Hunger aber noch nicht gestillt habe... was bin ich denn dann? |
"satt" ist mehr als nur die Abwesenheit von Hunger.
_________________ Fische schwimmen nur in zwei Situationen mit dem Strom: Auf der Flucht und im Tode
|
|
Nach oben |
|
|
Shadaik evolviert
Anmeldungsdatum: 17.07.2003 Beiträge: 26377
Wohnort: MG
|
(#886789) Verfasst am: 17.12.2007, 11:49 Titel: |
|
|
Ralf Rudolfy hat folgendes geschrieben: | Shadaik hat folgendes geschrieben: | Ralf Rudolfy hat folgendes geschrieben: | Misterfritz hat folgendes geschrieben: | Ralf Rudolfy hat folgendes geschrieben: | Ich hatte die Fragestellung so verstanden, daß nach Dingen gefragt wurde, für die es im Deutschen keinen adäquaten treffenden Begriff gibt (also z.B. das Pendant zu "satt" im bezug aufs trinken), und nicht nach möglichen Differenzierungen. |
anscheinend fehlt dieser begriff nicht wirklich in unserer sprache. es wurden ja schon oft vorschläge für ein entsprechendes wort gesucht (auch "welt im spiegel" hat in den siebziger jahren mal einen vorschlag gemacht: schmöll).
gibt es in anderen sprachen ein wort für diesen zustand? |
Würde ich auch so sehen, daß ein Begriff, den es nicht gibt, bisher nicht wirklich gebraucht wurde. |
Das allerdings heisst nichts. Denn ist er erst einmal eingeführt, möchte man ihn dann nicht mehr missen.
Wenn man sihc die Anzahl und Entwicklung der Farbwörter im Deutschen anschaut, ist das mE klar. Orange, lila und violett sind neuzeitliche Einfürhungen, die Unterscheidung zwischen lila und violett sowie rosa und pink ist sogar noch neuer, letztere stammt erst aus dem 20. Jahrhundert. |
Na klar. Offenbar gab es für die Benennung besagter Farben einen Badarf.
(Wobei mir offen gestanden noch nie klar war, was der Unterscheid zwsichen "rosa" und "pink" sein soll. Manches resultiert auch aus einem gewissen Novitätsbedürfnis.) |
Oh, ich sehe grade, ich hab in deinem Beitrag ein "bisher" übersehen.
Da fällt mir ein: Ein Gegenstück zu englisch "apologies" (etwa: Bitten um Verzeihung) fehlt noch.
_________________ Fische schwimmen nur in zwei Situationen mit dem Strom: Auf der Flucht und im Tode
|
|
Nach oben |
|
|
Zumsel registrierter User
Anmeldungsdatum: 08.03.2005 Beiträge: 4667
|
(#886791) Verfasst am: 17.12.2007, 11:54 Titel: |
|
|
Mir fehlt mitunter eine einfache, neutrale Ansprechmöglichkeit fremder Personen. Also so was wie signore/signora im Italienischen. Im deutschen kann man nicht einfach jemanden mit "Mann" oder "Frau" ansprechen. Man muss immer ein Adjektiv davor setzen. Also zum Beispiel "junge Frau" oder "guter Mann". "Mein Herr" oder "Meine Dame" klingt steif und passt meist auch nicht.
|
|
Nach oben |
|
|
Ralf Rudolfy Auf eigenen Wunsch deaktiviert.
Anmeldungsdatum: 11.12.2003 Beiträge: 26674
|
(#886797) Verfasst am: 17.12.2007, 12:02 Titel: |
|
|
Zumsel hat folgendes geschrieben: | Mir fehlt mitunter eine einfache, neutrale Ansprechmöglichkeit fremder Personen. Also so was wie signore/signora im Italienischen. Im deutschen kann man nicht einfach jemanden mit "Mann" oder "Frau" ansprechen. Man muss immer ein Adjektiv davor setzen. Also zum Beispiel "junge Frau" oder "guter Mann". "Mein Herr" oder "Meine Dame" klingt steif und passt meist auch nicht. |
Stimmt, da gebe ich dir recht.
_________________ Dadurch, daß ein Volk nicht mehr die Kraft oder Willen hat, sich in der Sphäre des Politischen zu halten, verschwindet das Politische nicht aus der Welt. Es verschwindet nur ein schwaches Volk. (Carl Schmitt)
|
|
Nach oben |
|
|
Sanne gives peas a chance.
Anmeldungsdatum: 05.08.2003 Beiträge: 12088
Wohnort: Nordschland
|
(#886798) Verfasst am: 17.12.2007, 12:04 Titel: |
|
|
Shadaik hat folgendes geschrieben: | Sanne hat folgendes geschrieben: | Shadaik hat folgendes geschrieben: |
Das Trinkgegenstück zu satt fehlt wahrscheinlich, weil es ein solches Gefühl nicht gibt. Völlegefühl gibt es, aber halt nicht in Bezug auf Getränke. |
Und warum gibt es dann den Unterschied zwischen hungrig und durstig? Sind das nicht zwei verschiedene Gefühle, oder bilde ich mir nur ein, daß es verschiedene Gefühle wären, weil es zwei Wörter dafür gibt?
Und wenn ich nun hungrig und durstig bin, und meinen Durst gelöscht habe, meine Hunger aber noch nicht gestillt habe... was bin ich denn dann? |
"satt" ist mehr als nur die Abwesenheit von Hunger. |
Satt ist zunächst mal das Gegenteil von hungrig.
Und es gibt ein vergleichbar befriedigende Gefühl in Bezug auf den Durst, welchen man gestillt hat. Da das Gefühl sich aber nach dem Trinken und nicht nach dem Essen einstellt, und man trotz befriedigend gestilltem Durst noch Hunger haben kann, möchte ich ein eigene Wort dafür.
Wenn mir also noch ein drittes Glas Wasser angobten wird, kann ich sagen "Danke, ich habe genug getrunken" oder "danke, mein Durst ist gestillt" aber wenn mir das zuviele Wörter sind, was kann ich dann analog zu "Danke, ich bin satt" sagen?
Ich bin hydriert (-> Gegenteil von dehydriert)
_________________ Ich will das Internet doch nicht mit meinen Problemen belästigen! (Marge Simpson)
|
|
Nach oben |
|
|
Tassilo Deaktiviert
Anmeldungsdatum: 17.05.2004 Beiträge: 7361
|
(#886830) Verfasst am: 17.12.2007, 13:32 Titel: |
|
|
ateyim hat folgendes geschrieben: | Ich finde das umgekehrte Frage- und Ausrufungszeichen im Spanischen sehr praktisch.
Man wird bei langen Saetzen schon am Anfang darauf aufmerksam gemacht, was für ein Satztyp es ist und kann besonders beim Vorlesen die Satzmelodie darauf einstellen. |
Diese Satzzeichen verwende ich bei handschriftlichen Texten.
|
|
Nach oben |
|
|
boomklever Impfgegnergegner
Anmeldungsdatum: 25.07.2006 Beiträge: 11112
Wohnort: Stuttgart
|
(#886844) Verfasst am: 17.12.2007, 13:58 Titel: |
|
|
Yamato hat folgendes geschrieben: | "Eigene Dateien" |
Und? Ist doch schon deutsch.
/usr/X11R6/lib/X11/fonts/encodings/large - Dafür muss es endlich ein deutsches Äquivalent geben.
BTW: Wäre wirklich mal ne schöne Aufgabe für M$, ihr Betriebssystem ins Schwäbische zu lokalisieren. "Mei Zeig" hört sich doch viel netter an als "Eigene Dateien".
_________________
Don't gift pearls before casting an octopus in a movie.
-- Cherry (ACNH)
|
|
Nach oben |
|
|
morgenstern Zeugender Jehova
Anmeldungsdatum: 30.11.2006 Beiträge: 199
Wohnort: Bern, Shwaids
|
(#886856) Verfasst am: 17.12.2007, 14:13 Titel: |
|
|
Naja, in Schweizer (Berner) Mundart gibt es einige Worte, die in ihrer lautmalerischen Präzision vom deutschen Pendant kaum erreicht werden:
- schporzä - sich mit Händen (und Füssen) gegen etwas (ab-)stemmen
- Mösä - blaue Flecken (das, was ihr jetzt gedacht habt kann es natürlich auch heissen, dann aber Einzahl )
- brätschä - dreinschlagen mit akkustischem Feedback
- chnüüblä - (rum)fingern, (rum)fummeln - aber mit einer irgendwie mehr nervigen Note...
- chnorzä - sich mit etwas/jemandem abplagen
- biischtä - jammern, meist aus Selbstmitleid
(NB: Betonung immer auf die erste Silbe; "ä" am Schluss ist unbetont, so halb "ä", halb "e".)
_________________ Don't fear the REAPER!
|
|
Nach oben |
|
|
Nergal dauerhaft gesperrt
Anmeldungsdatum: 17.07.2003 Beiträge: 11433
|
(#886874) Verfasst am: 17.12.2007, 14:44 Titel: |
|
|
Drei Worte für Hund wie im Serbokroatischen!
|
|
Nach oben |
|
|
Misterfritz mini - mal
Anmeldungsdatum: 09.03.2006 Beiträge: 21867
Wohnort: badisch sibirien
|
(#886877) Verfasst am: 17.12.2007, 14:47 Titel: |
|
|
Nergal hat folgendes geschrieben: | Drei Worte für Hund wie im Serbokroatischen! |
haben wir doch: hund, köter, töle
_________________ I'm tapping in the dusternis
|
|
Nach oben |
|
|
Ralf Rudolfy Auf eigenen Wunsch deaktiviert.
Anmeldungsdatum: 11.12.2003 Beiträge: 26674
|
(#886878) Verfasst am: 17.12.2007, 14:47 Titel: |
|
|
Nergal hat folgendes geschrieben: | Drei Worte für Hund wie im Serbokroatischen! |
Kann ich auch!
Hund, Köter, Töle, Kläffer, Wauwau, ...
_________________ Dadurch, daß ein Volk nicht mehr die Kraft oder Willen hat, sich in der Sphäre des Politischen zu halten, verschwindet das Politische nicht aus der Welt. Es verschwindet nur ein schwaches Volk. (Carl Schmitt)
|
|
Nach oben |
|
|
Nergal dauerhaft gesperrt
Anmeldungsdatum: 17.07.2003 Beiträge: 11433
|
(#886879) Verfasst am: 17.12.2007, 14:50 Titel: |
|
|
Solche Wörter gibts im Sk auch, sind aber keine vollwertigen Bezeichnungen für Hund.
Außerdem könnten wir zehn Wörter für Schnee gebrauchen wie die Eskimos.
|
|
Nach oben |
|
|
Ralf Rudolfy Auf eigenen Wunsch deaktiviert.
Anmeldungsdatum: 11.12.2003 Beiträge: 26674
|
(#886884) Verfasst am: 17.12.2007, 14:54 Titel: |
|
|
Nergal hat folgendes geschrieben: | Solche Wörter gibts im Sk auch, sind aber keine vollwertigen Bezeichnungen für Hund. |
Wozu, wenn man zur näheren Benennung, soweit gewünscht, eh auf den Namen der Hunderasse zurückgreift?
Nergal hat folgendes geschrieben: | Außerdem könnten wir zehn Wörter für Schnee gebrauchen wie die Eskimos. |
Wozu? Schnee kommt im deutschen Sprachraum bei weitem nicht dieselbe Bedeutung zu wie in der alltäglichen Realität der Eskimos. Da kann man halt mit einer größeren Begriffsunschärfe ohne weiteres leben.
_________________ Dadurch, daß ein Volk nicht mehr die Kraft oder Willen hat, sich in der Sphäre des Politischen zu halten, verschwindet das Politische nicht aus der Welt. Es verschwindet nur ein schwaches Volk. (Carl Schmitt)
|
|
Nach oben |
|
|
Kathodenstrahlröhre K.
Anmeldungsdatum: 14.06.2004 Beiträge: 457
|
|
Nach oben |
|
|
Shadaik evolviert
Anmeldungsdatum: 17.07.2003 Beiträge: 26377
Wohnort: MG
|
(#887040) Verfasst am: 17.12.2007, 19:13 Titel: |
|
|
Nergal hat folgendes geschrieben: | Solche Wörter gibts im Sk auch, sind aber keine vollwertigen Bezeichnungen für Hund.
Außerdem könnten wir zehn Wörter für Schnee gebrauchen wie die Eskimos. |
Haben wir doch.
was genau meinst du mit den drei Wörtern für "hund" Sowas wie englisch dog und hound (Hund und Bluthund) oder auch englisch bei den Affen monkey und ape (Affe und Menschenaffe)
_________________ Fische schwimmen nur in zwei Situationen mit dem Strom: Auf der Flucht und im Tode
|
|
Nach oben |
|
|
Yamato Teeist
Anmeldungsdatum: 21.08.2004 Beiträge: 4548
Wohnort: Singapore
|
(#887045) Verfasst am: 17.12.2007, 19:19 Titel: |
|
|
edderkopp hat folgendes geschrieben: | BTW: Wäre wirklich mal ne schöne Aufgabe für M$, ihr Betriebssystem ins Schwäbische zu lokalisieren. "Mei Zeig" hört sich doch viel netter an als "Eigene Dateien". |
(Aber bitte übersetzen, nicht "lokalisieren" )
|
|
Nach oben |
|
|
Holly Blue auf eigenen Wunsch deaktiviert
Anmeldungsdatum: 15.02.2005 Beiträge: 2684
|
(#887060) Verfasst am: 17.12.2007, 19:34 Titel: |
|
|
Nergal hat folgendes geschrieben: | Solche Wörter gibts im Sk auch, sind aber keine vollwertigen Bezeichnungen für Hund.
Außerdem könnten wir zehn Wörter für Schnee gebrauchen wie die Eskimos. |
Falsch. Eskimo haben keine 10 Sprachen für "Schnee", sondern sie können über 10 verschiedene Nuancen von Weiß unterscheiden und dafür haben sie die Wörter, nicht für den Schnee..
|
|
Nach oben |
|
|
Lichtbringer registrierter User
Anmeldungsdatum: 21.10.2007 Beiträge: 59
Wohnort: Kiel
|
(#887063) Verfasst am: 17.12.2007, 19:34 Titel: |
|
|
Also ich finde, der deutschen Sprache fehlt sogar ein Personalpronomen. Nämlich ein Wort für "wir", das den Angesprochenen ausschließt.
Auch nützlich ware eine Unterscheidung zwischen normaler Freundin und der intimeren Variante.
_________________ Denn die einen sind im Dunkeln
und die andern sind im Licht
und man siehet die im Lichte,
die im Dunkeln sieht man nicht.
|
|
Nach oben |
|
|
Rreinhard registrierter User
Anmeldungsdatum: 22.03.2007 Beiträge: 910
Wohnort: Oberbayern
|
(#887070) Verfasst am: 17.12.2007, 19:43 Titel: |
|
|
eine Unterscheidung zwischen normaler Freundin und der intimeren Variante:
Lebensabschnittsgefährte (klingt sehr konstruiert und langatmig). Liebster/Liebste, Schatz/Schätzin?
sind mehr Kosenamen als Ersatz für die intimere Variante.
Gibts eigentlich in anderen Sprachen eigene Wörter für "nur" Freundin" und extra für die intime Variante?
|
|
Nach oben |
|
|
vrolijke Bekennender Pantheist
Anmeldungsdatum: 15.03.2007 Beiträge: 46675
Wohnort: Stuttgart
|
(#887075) Verfasst am: 17.12.2007, 19:49 Titel: |
|
|
Rreinhard hat folgendes geschrieben: | eine Unterscheidung zwischen normaler Freundin und der intimeren Variante:
Lebensabschnittsgefährte (klingt sehr konstruiert und langatmig). Liebster/Liebste, Schatz/Schätzin?
sind mehr Kosenamen als Ersatz für die intimere Variante.
Gibts eigentlich in anderen Sprachen eigene Wörter für "nur" Freundin" und extra für die intime Variante? |
Auf Niederländisch (ich glaube aber nur in der "flämische" Version) gibt es 1) mijn vriendin (schlicht Freundin) und 2) mijn lief (die intimere Variante).
_________________ Glück ist kein Geschenk der Götter; es ist die Frucht der inneren Einstellung.
Erich Fromm
Sich stets als unschuldiges Opfer äußerer Umstände oder anderer Menschen anzusehen ist die perfekte Strategie für lebenslanges Unglücklichsein.
Grenzen geben einem die Illusion, das Böse kommt von draußen
|
|
Nach oben |
|
|
Backside NGC 2997
Anmeldungsdatum: 17.07.2003 Beiträge: 755
Wohnort: Sirius
|
(#887076) Verfasst am: 17.12.2007, 19:49 Titel: |
|
|
Ich vermisse irgendwie ein Wort das eine Person beschreibt, die an sich eigentlich schon recht intelligent ist (also z.B. einer der besten Schüler ist), aber so derbst naiv und idiotisch denkt und auch handelt, dass man ihn als absoluten Deppen bezeichnen müsste ...
_________________ Atheist = Realist
|
|
Nach oben |
|
|
astarte Foren-Admin
Anmeldungsdatum: 13.11.2006 Beiträge: 46529
|
(#887078) Verfasst am: 17.12.2007, 19:50 Titel: |
|
|
Backside hat folgendes geschrieben: | Ich vermisse irgendwie ein Wort das eine Person beschreibt, die an sich eigentlich schon recht intelligent ist (also z.B. einer der besten Schüler ist), aber so derbst naiv und idiotisch denkt und auch handelt, dass man ihn als absoluten Deppen bezeichnen müsste ... |
verkopft?
|
|
Nach oben |
|
|
astarte Foren-Admin
Anmeldungsdatum: 13.11.2006 Beiträge: 46529
|
(#887079) Verfasst am: 17.12.2007, 19:54 Titel: |
|
|
vrolijke hat folgendes geschrieben: | Rreinhard hat folgendes geschrieben: | eine Unterscheidung zwischen normaler Freundin und der intimeren Variante:
Lebensabschnittsgefährte (klingt sehr konstruiert und langatmig). Liebster/Liebste, Schatz/Schätzin?
sind mehr Kosenamen als Ersatz für die intimere Variante.
Gibts eigentlich in anderen Sprachen eigene Wörter für "nur" Freundin" und extra für die intime Variante? |
Auf Niederländisch (ich glaube aber nur in der "flämische" Version) gibt es 1) mijn vriendin (schlicht Freundin) und 2) mijn lief (die intimere Variante). |
Das klingt nicht viel anders als Liebste. Ich frage mich manchmal, wieso man sich scheut genau das zu sagen, was spricht denn gegen mein Schatz, mein Liebster? Deutsche Verklemmtheit, nur nichts intimes offen aussprechen?
|
|
Nach oben |
|
|
Rreinhard registrierter User
Anmeldungsdatum: 22.03.2007 Beiträge: 910
Wohnort: Oberbayern
|
(#887086) Verfasst am: 17.12.2007, 20:00 Titel: |
|
|
astarte007, aber sind Schatz /Liebste auch tagesschautauglich? "Der neue Schatz von Günther Öttinger heisst ...."??
|
|
Nach oben |
|
|
|