Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen |
Autor |
Nachricht |
Chinasky dirty ol' man
Anmeldungsdatum: 27.03.2006 Beiträge: 1264
Wohnort: Hoher Norden
|
(#934598) Verfasst am: 15.02.2008, 18:45 Titel: Übersetzung eines lateinischen Spruchs? |
|
|
Hallo zusammen! Mir wurde in einer Diskussion kommentarlos folgender lateinischer Satz vor den Latz geknallt, den ich leider nicht übersetzen kann:
Nec ulla remissio est ingruente bello, neque
salvabit impietas impium.
Soll wohl irgendwie aus der Vulgata stammen. Könnte mir jemand von Euch diese Sentenz übersetzen, damit ich weiß, ob ich mich beleidigt oder geehrt fühlen darf?
Vielen Dank im Voraus!
_________________ Still confused - but on a higher level.
Mein Zeugs auf deviantart
|
|
Nach oben |
|
 |
GermanHeretic Individualoptimist & Kulturpessimist
Anmeldungsdatum: 16.06.2004 Beiträge: 4932
|
(#934640) Verfasst am: 15.02.2008, 19:32 Titel: |
|
|
Weder bleibt einer verschont im Krieg, noch rettet das gottlose Treiben den Gottlosen.
(Prediger 8,8 )
_________________ "Nehmen Sie einem Durchschnittsmenschen die Lebenslüge, und Sie nehmen ihm zu gleicher Zeit das Glück." (Henrik Ibsen)
|
|
Nach oben |
|
 |
narziss auf Wunsch deaktiviert
Anmeldungsdatum: 16.07.2003 Beiträge: 21939
|
(#934641) Verfasst am: 15.02.2008, 19:33 Titel: |
|
|
Was ist die Grunform von ingruente?
|
|
Nach oben |
|
 |
ateyim registrierter User
Anmeldungsdatum: 21.05.2007 Beiträge: 3656
Wohnort: Istanbul
|
(#934651) Verfasst am: 15.02.2008, 19:53 Titel: |
|
|
narziss hat folgendes geschrieben: | Was ist die Grunform von ingruente? |
uhh... Latein mochte ich zwar ist aber lange her...
ich kenne ein Verb das "ingruere" heisst... überfallen, vordringen...
könnte also ingruente die Ablativform des Partizip Praesens sein...
dann waere ingruente bello sowas wie "im vordringen Krieg"
|
|
Nach oben |
|
 |
Chinasky dirty ol' man
Anmeldungsdatum: 27.03.2006 Beiträge: 1264
Wohnort: Hoher Norden
|
(#934653) Verfasst am: 15.02.2008, 19:58 Titel: |
|
|
Aha, danke, das ging ja schnell!
Dann war das also nur wieder so eine religiöse Drohung a la "Am Ende wirst du schon sehen, was du davon hast!"
_________________ Still confused - but on a higher level.
Mein Zeugs auf deviantart
|
|
Nach oben |
|
 |
Nergal dauerhaft gesperrt
Anmeldungsdatum: 17.07.2003 Beiträge: 11433
|
(#934655) Verfasst am: 15.02.2008, 20:05 Titel: |
|
|
Mein Latein ist erschreckend schlecht aber ich habe das hier zusammengesucht:
Keine ..(hier hab ich probleme).. Keiner wird losgelassen im Streit; und das gottlose Wesen errettet den Gottlosen nicht.
|
|
Nach oben |
|
 |
Nergal dauerhaft gesperrt
Anmeldungsdatum: 17.07.2003 Beiträge: 11433
|
(#934659) Verfasst am: 15.02.2008, 20:09 Titel: |
|
|
Da war ich nicht mal so schlecht!
Knall dem Typen was in einer Sprache hin die er nicht versteht, das schafft einen Ausgleich!
|
|
Nach oben |
|
 |
Chinasky dirty ol' man
Anmeldungsdatum: 27.03.2006 Beiträge: 1264
Wohnort: Hoher Norden
|
(#934905) Verfasst am: 16.02.2008, 00:13 Titel: |
|
|
Ach nö, ich hab ihm brav auf Deutsch geantwortet und gesagt, daß ich ganz schlecht in Latein bin. Woraufhin er dann mit einer erneuten lateinischen Sentenz antwortete, was ich als Eingeständnis dessen betrachte, daß er argumentativ nix zu sagen hat und statt dessen nur noch an der Pflege seiner Profilneurose arbeiten möchte.
Nur so, just aus Neugier: Was bedeutet das hier?
Adeo vel infelix bellum ignominiosae paci
praeferebant.
Infelix war, glaube ich, unglücklich/glücklos. bellum war der Krieg. paci hat vielleicht was mit pace zu tun (Frieden?). praeferebant - sie zogen es vor?
Wird hier den Glücklosen im Krieg irgendwie vorgeschlagen, den Frieden vorzuziehen, oder so? Ach je, das klitzekleine Latinum ist nun schon ein Vierteljahrhundert her...
_________________ Still confused - but on a higher level.
Mein Zeugs auf deviantart
|
|
Nach oben |
|
 |
alae auf eigenen Wunsch deaktiviert
Anmeldungsdatum: 23.03.2006 Beiträge: 7039
|
(#934937) Verfasst am: 16.02.2008, 00:42 Titel: |
|
|
Bis dahin aber zogen sie den unglücklichen Krieg dem ehrlosen Frieden vor.
(Ohne Garantie, mein Latein ist schon ziemlich eingerostet.)
|
|
Nach oben |
|
 |
pewe auf eigenen Wunsch deaktiviert
Anmeldungsdatum: 20.01.2008 Beiträge: 3377
|
(#934991) Verfasst am: 16.02.2008, 01:30 Titel: |
|
|
Eine sicher nicht immer passende Entgegnung:
(aus dem Namen der Rose ein:)
Tum podex carmen extulit horridulum.
|
|
Nach oben |
|
 |
|