Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen |
Welche Wörter fehlen in der deutschen Sprache? |
In der deutschen Sprache fehlen keine Wörter. |
|
32% |
[ 17 ] |
Was ich vermisse ist folgendes: |
|
67% |
[ 35 ] |
|
Stimmen insgesamt : 52 |
|
Autor |
Nachricht |
AdvocatusDiaboli Öffentlicher Mobber
Anmeldungsdatum: 12.08.2003 Beiträge: 26389
Wohnort: München
|
(#1831738) Verfasst am: 10.04.2013, 23:02 Titel: |
|
|
http://www.sueddeutsche.de/kultur/unuebersetzbare-woerter-sagt-sich-so-leicht-1.1644661
Zitat: | Das Deutsche hat unzählige wunderbare Ausdrücke. Aber für so manchen Sachverhalt redet man sich leicht den Mund fusselig, während in einer anderen Sprache ein Wort oder eine Wendung genügen würde. In internationalen Blogs und Onlineforen sammeln, tauschen und diskutieren Laien und Übersetzer einmalige Worte, die Nichtmuttersprachler neidisch machen. Eine kleine Auswahl aus aller Welt. |
Zitat: | iktsuarpok
Die unzähligen Gefühlslagen während des Wartens werden in allen Sprachen immer wieder neu beschrieben. Die Inuit können ein besonders treffendes Wort zum Thema beisteuern: "iktsuarpok" heißt, auf jemanden zu warten und immer wieder vor die Tür zu gehen, um zu sehen, ob er oder sie endlich irgendwo zu sehen ist. Passend: Der Song "I'm Waiting For You" der Band "Iktsuarpok". |
_________________ Triggerwarnung: Der toxische Addi hat gepostet. Oh, zu spät, Sie haben das schon gelesen.
|
|
Nach oben |
|
|
Tupã registrierter User
Anmeldungsdatum: 19.01.2013 Beiträge: 330
Wohnort: Jetzt?
|
(#1833999) Verfasst am: 20.04.2013, 16:33 Titel: |
|
|
Hi,
mir fehlt oft das Plural von "Jetzt" > die Jetzte
Auch die Verkleinerung von "Wesen" > Wesenlein, was meine Narrenfreiheit nicht beschränkt
Tupã
Zuletzt bearbeitet von Tupã am 20.04.2013, 16:36, insgesamt einmal bearbeitet |
|
Nach oben |
|
|
Tupã registrierter User
Anmeldungsdatum: 19.01.2013 Beiträge: 330
Wohnort: Jetzt?
|
(#1834000) Verfasst am: 20.04.2013, 16:35 Titel: |
|
|
Hi AdvocatusDiaboli,
AdvocatusDiaboli hat folgendes geschrieben: | http://www.sueddeutsche.de/kultur/unuebersetzbare-woerter-sagt-sich-so-leicht-1.1644661
Zitat: | Das Deutsche hat unzählige wunderbare Ausdrücke. Aber für so manchen Sachverhalt redet man sich leicht den Mund fusselig, während in einer anderen Sprache ein Wort oder eine Wendung genügen würde. In internationalen Blogs und Onlineforen sammeln, tauschen und diskutieren Laien und Übersetzer einmalige Worte, die Nichtmuttersprachler neidisch machen. Eine kleine Auswahl aus aller Welt. |
Zitat: | iktsuarpok
Die unzähligen Gefühlslagen während des Wartens werden in allen Sprachen immer wieder neu beschrieben. Die Inuit können ein besonders treffendes Wort zum Thema beisteuern: "iktsuarpok" heißt, auf jemanden zu warten und immer wieder vor die Tür zu gehen, um zu sehen, ob er oder sie endlich irgendwo zu sehen ist. Passend: Der Song "I'm Waiting For You" der Band "Iktsuarpok". | |
Das Wort ist ja Klasse!
Tupã
|
|
Nach oben |
|
|
Waschmaschine777 auf eigenen Wunsch deaktiviert
Anmeldungsdatum: 07.07.2008 Beiträge: 4007
|
(#1834090) Verfasst am: 20.04.2013, 21:11 Titel: |
|
|
Tupã hat folgendes geschrieben: | Hi AdvocatusDiaboli,
AdvocatusDiaboli hat folgendes geschrieben: | http://www.sueddeutsche.de/kultur/unuebersetzbare-woerter-sagt-sich-so-leicht-1.1644661
Zitat: | Das Deutsche hat unzählige wunderbare Ausdrücke. Aber für so manchen Sachverhalt redet man sich leicht den Mund fusselig, während in einer anderen Sprache ein Wort oder eine Wendung genügen würde. In internationalen Blogs und Onlineforen sammeln, tauschen und diskutieren Laien und Übersetzer einmalige Worte, die Nichtmuttersprachler neidisch machen. Eine kleine Auswahl aus aller Welt. |
Zitat: | iktsuarpok
Die unzähligen Gefühlslagen während des Wartens werden in allen Sprachen immer wieder neu beschrieben. Die Inuit können ein besonders treffendes Wort zum Thema beisteuern: "iktsuarpok" heißt, auf jemanden zu warten und immer wieder vor die Tür zu gehen, um zu sehen, ob er oder sie endlich irgendwo zu sehen ist. Passend: Der Song "I'm Waiting For You" der Band "Iktsuarpok". | |
Das Wort ist ja Klasse!
Tupã |
Man kann es ja noch mit anderen unübersetzbaren Wörtern kombinieren:
"Donaldkacázás iktsuarpok" ist ganz nett.
Donaldkacázás
Zitat: | Das Ungarische ist für die meisten Menschen eine schier undurchdringliche Sprache und bietet wenig Anhaltspunkte für Ableitungen. Hier springt immerhin "donald" ins Auge - denn grob gesagt bedeutet der obige Slangbegriff "einen auf Donald Duck machen". Und meint die Angewohnheit der Comic-Ente, ein Hemd aber keine Hose oder Unterhose zu tragen, was offenbar auch in der realen Welt ein eigenes Wort wert sein kann. Und ein Verb noch obendrauf: "donaldkacsázik". |
Das Donaldkacázás habe ich mir für den 183er-Thread ausgeliehen
|
|
Nach oben |
|
|
vrolijke Bekennender Pantheist
Anmeldungsdatum: 15.03.2007 Beiträge: 46684
Wohnort: Stuttgart
|
(#1891816) Verfasst am: 18.12.2013, 19:02 Titel: |
|
|
Ich schaue gerade einen Artikel über Jacques Brel.
Er war ein Franskiljon.
Nun habe ich mal geschaut, wie das Wort auf Deutsch heißt.
Der Google-Übersetzer hatte es bei der automatische Spracherkennung gleich als Schwedisch erkannt, und übersetzt als: Franskiljon.
Wenn ich Niederländisch als Sprache vorgebe, wird es übersetzt als: "Wahnsinnig".
Nicht direkt hilfreich.
Der bessere Übersetzer für Niederländisch ist www.uitmuntend.de
Der übersetzt es zwar als: Franskiljon. Schreibt aber gleich darunter: "(Spottbezeichnung für frankophonen Flamen)".
_________________ Glück ist kein Geschenk der Götter; es ist die Frucht der inneren Einstellung.
Erich Fromm
Sich stets als unschuldiges Opfer äußerer Umstände oder anderer Menschen anzusehen ist die perfekte Strategie für lebenslanges Unglücklichsein.
Grenzen geben einem die Illusion, das Böse kommt von draußen
|
|
Nach oben |
|
|
AdvocatusDiaboli Öffentlicher Mobber
Anmeldungsdatum: 12.08.2003 Beiträge: 26389
Wohnort: München
|
|
Nach oben |
|
|
Casual3rdparty dauerhaft gesperrt
Anmeldungsdatum: 21.07.2012 Beiträge: 6255
|
(#2015489) Verfasst am: 15.08.2015, 00:15 Titel: |
|
|
ritotelophobie
ich glaube, im deutschen gibts kein wort für die Geschmacksrichtung von Eiweiß, wie im japanischen oder arabischen... wenn ich mich ned täusche...
|
|
Nach oben |
|
|
vrolijke Bekennender Pantheist
Anmeldungsdatum: 15.03.2007 Beiträge: 46684
Wohnort: Stuttgart
|
(#2103970) Verfasst am: 09.08.2017, 09:33 Titel: |
|
|
vrolijke hat folgendes geschrieben: | Heute habe ich wieder mal das Wort: "kleerei" verwendet.
Mehrere Leute (alle voran, meiner Frau) versuchen mich davon zu überzeugen, daß es dieses Wort nicht gibt.
Irgendwo habe ich das mal aufgeschnapt und finde es drückt was aus, daß durch nichts genau zu ersetzen ist.
Weiß hier jemand aus welche Region das kommt?
Im Duden steht es tatsächlich nicht drin.
Schreibweisen in "Google"
Kleerei: 54 X
Kleherei 17 X
Kläerei 5 X
und Kläherei immerhin noch 1 X
Ich werde dieses Wort weiterhin benutzen und ausharren bis es endlich mal im Duden erscheint. |
Ob "Kleherei" es im neuen Duden geschafft hat?
Immerhin kommen jetzt bereits "Ungefähr 231 Ergebnisse (0,48 Sekunden)" in Google.
Bei "Kleerei" "Ungefähr 443 Ergebnisse (0,47 Sekunden)"
_________________ Glück ist kein Geschenk der Götter; es ist die Frucht der inneren Einstellung.
Erich Fromm
Sich stets als unschuldiges Opfer äußerer Umstände oder anderer Menschen anzusehen ist die perfekte Strategie für lebenslanges Unglücklichsein.
Grenzen geben einem die Illusion, das Böse kommt von draußen
|
|
Nach oben |
|
|
Ratio huhu
Anmeldungsdatum: 13.10.2014 Beiträge: 1479
|
(#2103972) Verfasst am: 09.08.2017, 09:43 Titel: |
|
|
vrolijke hat folgendes geschrieben: | vrolijke hat folgendes geschrieben: | Heute habe ich wieder mal das Wort: "kleerei" verwendet.
Mehrere Leute (alle voran, meiner Frau) versuchen mich davon zu überzeugen, daß es dieses Wort nicht gibt.
Irgendwo habe ich das mal aufgeschnapt und finde es drückt was aus, daß durch nichts genau zu ersetzen ist.
Weiß hier jemand aus welche Region das kommt?
Im Duden steht es tatsächlich nicht drin.
Schreibweisen in "Google"
Kleerei: 54 X
Kleherei 17 X
Kläerei 5 X
und Kläherei immerhin noch 1 X
Ich werde dieses Wort weiterhin benutzen und ausharren bis es endlich mal im Duden erscheint. |
Ob "Kleherei" es im neuen Duden geschafft hat?
Immerhin kommen jetzt bereits "Ungefähr 231 Ergebnisse (0,48 Sekunden)" in Google.
Bei "Kleerei" "Ungefähr 443 Ergebnisse (0,47 Sekunden)" |
Hab mir deine damalige Erklärung angeschaut - wo siehst du denn den Mehrwert ggü. Sauerei (und Kle(ck)erei)? Und wie kommst du selbst zu der Formulierung? Entlehnung aus dem Holländischen?
PS: Keines der Suchergebnisse befasst sich wirklich mit diesem Wort.
|
|
Nach oben |
|
|
vrolijke Bekennender Pantheist
Anmeldungsdatum: 15.03.2007 Beiträge: 46684
Wohnort: Stuttgart
|
(#2103975) Verfasst am: 09.08.2017, 09:52 Titel: |
|
|
Ratio hat folgendes geschrieben: | vrolijke hat folgendes geschrieben: | vrolijke hat folgendes geschrieben: | Heute habe ich wieder mal das Wort: "kleerei" verwendet.
Mehrere Leute (alle voran, meiner Frau) versuchen mich davon zu überzeugen, daß es dieses Wort nicht gibt.
Irgendwo habe ich das mal aufgeschnapt und finde es drückt was aus, daß durch nichts genau zu ersetzen ist.
Weiß hier jemand aus welche Region das kommt?
Im Duden steht es tatsächlich nicht drin.
Schreibweisen in "Google"
Kleerei: 54 X
Kleherei 17 X
Kläerei 5 X
und Kläherei immerhin noch 1 X
Ich werde dieses Wort weiterhin benutzen und ausharren bis es endlich mal im Duden erscheint. |
Ob "Kleherei" es im neuen Duden geschafft hat?
Immerhin kommen jetzt bereits "Ungefähr 231 Ergebnisse (0,48 Sekunden)" in Google.
Bei "Kleerei" "Ungefähr 443 Ergebnisse (0,47 Sekunden)" |
Hab mir deine damalige Erklärung angeschaut - wo siehst du denn den Mehrwert ggü. Sauerei (und Kle(ck)erei)? Und wie kommst du selbst zu der Formulierung? Entlehnung aus dem Holländischen?
PS: Keines der Suchergebnisse befasst sich wirklich mit diesem Wort. |
Ich weiß nicht mehr, wo ich das Wort her habe.
Aus dem Niederländische ist es nicht.
Ich war ja 10 Jahr kreuz und quer in Deutschland auf Montage.
In irgend eine Region muß ich das wohl aufgeschnappt haben.
_________________ Glück ist kein Geschenk der Götter; es ist die Frucht der inneren Einstellung.
Erich Fromm
Sich stets als unschuldiges Opfer äußerer Umstände oder anderer Menschen anzusehen ist die perfekte Strategie für lebenslanges Unglücklichsein.
Grenzen geben einem die Illusion, das Böse kommt von draußen
|
|
Nach oben |
|
|
Tupã registrierter User
Anmeldungsdatum: 19.01.2013 Beiträge: 330
Wohnort: Jetzt?
|
(#2113594) Verfasst am: 07.11.2017, 19:08 Titel: Leidenschaft |
|
|
Für eine Gedicht suche ich ein Wort um "Leidenschaft" zu ersetzen. Dieses Wort ggüber hege ich Antipathie, denn wie kann man "Leiden" wenn man das Gegenteil ausdrucken will?
Kein Wunder, denn laut Wiki
Zitat: | ...
Der Ausdruck wurde in die deutsche Sprache von Philipp von Zesen (1619–1689) für das lateinische Wort passio eingeführt. |
Die Leiden ja sowieso immer und mE "passio" müßte anders übersetzt werden.
Wie würde vor dem Philipp solche intensive Gemütszustande ausgedruckt? Innsbrust?
Sogar Duden spuckt nur "Leider haben wir zu Ihrer Suche nach 'innbrust' keine Treffer gefunden."
|
|
Nach oben |
|
|
vrolijke Bekennender Pantheist
Anmeldungsdatum: 15.03.2007 Beiträge: 46684
Wohnort: Stuttgart
|
(#2113597) Verfasst am: 07.11.2017, 19:16 Titel: Re: Leidenschaft |
|
|
Tupã hat folgendes geschrieben: | Für eine Gedicht suche ich ein Wort um "Leidenschaft" zu ersetzen. Dieses Wort ggüber hege ich Antipathie, denn wie kann man "Leiden" wenn man das Gegenteil ausdrucken will?
Kein Wunder, denn laut Wiki
Zitat: | ...
Der Ausdruck wurde in die deutsche Sprache von Philipp von Zesen (1619–1689) für das lateinische Wort passio eingeführt. |
Die Leiden ja sowieso immer und mE "passio" müßte anders übersetzt werden.
Wie würde vor dem Philipp solche intensive Gemütszustande ausgedruckt? Innsbrust?
Sogar Duden spuckt nur "Leider haben wir zu Ihrer Suche nach 'innbrust' keine Treffer gefunden." |
Wie wärs mit inbrünstig oder brünstig?
_________________ Glück ist kein Geschenk der Götter; es ist die Frucht der inneren Einstellung.
Erich Fromm
Sich stets als unschuldiges Opfer äußerer Umstände oder anderer Menschen anzusehen ist die perfekte Strategie für lebenslanges Unglücklichsein.
Grenzen geben einem die Illusion, das Böse kommt von draußen
|
|
Nach oben |
|
|
Critic oberflächlich
Anmeldungsdatum: 22.07.2003 Beiträge: 16158
Wohnort: Arena of Air
|
(#2113600) Verfasst am: 07.11.2017, 19:26 Titel: Re: Leidenschaft |
|
|
Tupã hat folgendes geschrieben: | Für eine Gedicht suche ich ein Wort um "Leidenschaft" zu ersetzen. Dieses Wort ggüber hege ich Antipathie, denn wie kann man "Leiden" wenn man das Gegenteil ausdrucken will?
Kein Wunder, denn laut Wiki
Zitat: | ...
Der Ausdruck wurde in die deutsche Sprache von Philipp von Zesen (1619–1689) für das lateinische Wort passio eingeführt. |
Die Leiden ja sowieso immer und mE "passio" müßte anders übersetzt werden.
Wie würde vor dem Philipp solche intensive Gemütszustande ausgedruckt? Innsbrust?
Sogar Duden spuckt nur "Leider haben wir zu Ihrer Suche nach 'innbrust' keine Treffer gefunden." |
Du hast da einen Tippfehler: Das Wort heißt "Inbrunst".
(Ich denke da gerade an diesen Opernausschnitt, in dem Apollo der Daphne von seiner "Brunst" vorsingt, dazu dudelt Musik von Heinrich Schütz. Wobei das heute so ein bißchen merkwürdig und altertümlich klingt, Bedeutungen verschieben sich auch binnen 400 Jahren.)
_________________ "Die Pentagon-Gang wird in der Liste der Terrorgruppen geführt"
Dann bin ich halt bekloppt.
"Wahrheit läßt sich nicht zeigen, nur erfinden." (Max Frisch)
|
|
Nach oben |
|
|
Tupã registrierter User
Anmeldungsdatum: 19.01.2013 Beiträge: 330
Wohnort: Jetzt?
|
(#2113601) Verfasst am: 07.11.2017, 19:38 Titel: |
|
|
@ vrolijke
Zitat: | Wie wärs mit inbrünstig oder brünstig? |
Weil eigentlich nicht so genau ausdruckt was ich mir wünsche.
@ Critic
Zitat: | Du hast da einen Tippfehler: Das Wort heißt "Inbrunst". |
Danke!
Trotzdem Zitat: | Leider haben wir zu Ihrer Suche nach 'inbrust' keine Treffer gefunden. |
Irgendwie "Leidenschaft" als Übersetzung von "paixão" erzeugt in mir eine innere Weigerung
Dann muß ich es eben erfinden.
|
|
Nach oben |
|
|
kereng Privateer
Anmeldungsdatum: 12.12.2006 Beiträge: 3037
Wohnort: Hamburg
|
(#2113611) Verfasst am: 07.11.2017, 20:43 Titel: |
|
|
Aber "Passion" heißt doch Krankheit oder Leiden!
Wenn man den Schmerz unterdrücken will, kann man "Hingabe" wählen.
Noch weiter weg vom Leiden wäre "Verzückung", was allerdings fast so altertümlich klingt wie "Inbrunst" (nicht "inbrust").
|
|
Nach oben |
|
|
schtonk dauerhaft gesperrt
Anmeldungsdatum: 17.12.2013 Beiträge: 12078
|
(#2113614) Verfasst am: 07.11.2017, 22:54 Titel: |
|
|
Tupã hat folgendes geschrieben: | Trotzdem Zitat: | Leider haben wir zu Ihrer Suche nach 'inbrust' keine Treffer gefunden. |
|
Critic hat folgendes geschrieben: | .. Das Wort heißt "Inbrunst". |
groß v mir
|
|
Nach oben |
|
|
Tupã registrierter User
Anmeldungsdatum: 19.01.2013 Beiträge: 330
Wohnort: Jetzt?
|
(#2114770) Verfasst am: 19.11.2017, 23:27 Titel: |
|
|
kereng hat folgendes geschrieben: | Aber "Passion" heißt doch Krankheit oder Leiden!
Wenn man den Schmerz unterdrücken will, kann man "Hingabe" wählen.
Noch weiter weg vom Leiden wäre "Verzückung", was allerdings fast so altertümlich klingt wie "Inbrunst" (nicht "inbrust"). |
hum!..."wir" verwenden das Wort "paixão" ohne das Gefühl des Leidens , aber hast Du Recht verbindet man mit "paixão de cristo", was mir vorher entgangen ist.
"Verzückung" gefällt mir schon besser, aber hat einen Hauch von naive Romantik.
"Inbrunst" oder "inbrünstig" oder "brünstig" wie vrolijke vorschlug - bevor ich nach Synonyme nachschaute Klang nach sowas wie "balzen", was auch stiimmt:
Zitat: | Die Brunst
1. Zeit der Paarung bzw. der Paarungsbereitschaft bei Säugetieren
2. geschlechtliche Erregtheit |
@ schtonk
Danke für die Grüße , aber das war ein Wink meines Unterbewußtseins - ich habe dann doch das Wort "Inbrust" > intrisische subelementare Erregung
Genau - es gefällt mir. Ab jetzt gibt's dann auf Deutsch .
Danke für den Vorschläge.
|
|
Nach oben |
|
|
vrolijke Bekennender Pantheist
Anmeldungsdatum: 15.03.2007 Beiträge: 46684
Wohnort: Stuttgart
|
(#2139763) Verfasst am: 20.06.2018, 13:46 Titel: |
|
|
Unseren Bauer Klaus Brodbeck hat ein sinnvolles Wort erfunden:
Das steht noch nicht im Duden. Es ist nur eine Frage der Zeit, dass es dort aufgenommen wird.
_________________ Glück ist kein Geschenk der Götter; es ist die Frucht der inneren Einstellung.
Erich Fromm
Sich stets als unschuldiges Opfer äußerer Umstände oder anderer Menschen anzusehen ist die perfekte Strategie für lebenslanges Unglücklichsein.
Grenzen geben einem die Illusion, das Böse kommt von draußen
|
|
Nach oben |
|
|
luc registrierter User
Anmeldungsdatum: 15.04.2010 Beiträge: 2602
Wohnort: Nice. Paris. Köln
|
(#2139777) Verfasst am: 20.06.2018, 15:51 Titel: |
|
|
Im Moment fällt mir nichts ein, was in der deutschen Sprache fehlen könnte aber ich weiß, was es in der französischen Sprache nicht gibt.
Das Wort gemütlich kann man schwer übersetzen. Ich glaube, Gemütlichkeit ist keine franz. Kategorie. Alles ist eher stilvoll oder stillos, vieles ist stillos aber gemütlich..... nein.... kenne ich nicht.
Das Wort Heimat ist auch schwer zu übersetzen. Mon pays.... ja... aber es fehlt die klebrige Schlüfprigkeit, Glitschigkeit und Transusigkeit des Wortes Heimat. So, jetzt habe ich eins:
Transusigkeit fehlt in der deutschen Sprache.
|
|
Nach oben |
|
|
Ahriman Tattergreis
Anmeldungsdatum: 31.03.2006 Beiträge: 17976
Wohnort: 89250 Senden
|
(#2139836) Verfasst am: 20.06.2018, 21:35 Titel: |
|
|
Lest doch mal die Rübezahl-Legenden vom Musäus. Witzig, ironisch, einfach ein Vergnügen. Und da sind jede Menge Wörter drin, die heute kein Mensch mehr gebraucht.
|
|
Nach oben |
|
|
Religionskritik-Wiesbaden homo est creator Dei
Anmeldungsdatum: 03.11.2008 Beiträge: 10333
Wohnort: Wiesbaden
|
(#2189162) Verfasst am: 12.09.2019, 20:10 Titel: Rockglubscher |
|
|
Rockglubscher:
Ein Rockglubscher ist jemand,
der unter den Rock glubscht. Das 'unter' braucht es im Namen dann nicht mehr, weil man ja nicht voller Faszination Glubschaugen bekommt, nur weil jemand einen schönen Rock trägt.
Der klassische Rockglubscher hatte früher einen kleinen Handspiegel,
oder positionierte sich unter gusseisernen Treppen. Heute hat er ein Handy dafür.
_________________ Derzeit ohne Untertitel
|
|
Nach oben |
|
|
beachbernie male Person of Age and without Color
Anmeldungsdatum: 16.04.2006 Beiträge: 45792
Wohnort: Haida Gwaii
|
(#2189164) Verfasst am: 12.09.2019, 20:17 Titel: |
|
|
Motherfucker.
_________________ Defund the gender police!!
|
|
Nach oben |
|
|
Mia More auf eigenen Wunsch deaktiviert
Anmeldungsdatum: 08.08.2019 Beiträge: 116
|
(#2189206) Verfasst am: 13.09.2019, 14:03 Titel: |
|
|
Ethnissismus - Ethnissist
|
|
Nach oben |
|
|
swifty auf eigenen Wunsch deaktiviert
Anmeldungsdatum: 26.03.2017 Beiträge: 5000
|
(#2189475) Verfasst am: 15.09.2019, 17:55 Titel: |
|
|
Eine adäquate Übersetzung für Pax Romana.
|
|
Nach oben |
|
|
AdvocatusDiaboli Öffentlicher Mobber
Anmeldungsdatum: 12.08.2003 Beiträge: 26389
Wohnort: München
|
(#2253732) Verfasst am: 18.06.2021, 00:33 Titel: |
|
|
Der Kommanist, die Kommanistin - eine Person, die penibel auf die korrekte Kommasetzung achtet
(ein entfernter Verwandter des Grammatik-Nazi)
_________________ Triggerwarnung: Der toxische Addi hat gepostet. Oh, zu spät, Sie haben das schon gelesen.
|
|
Nach oben |
|
|
Tarvoc would prefer not to.
Anmeldungsdatum: 01.03.2004 Beiträge: 44473
|
(#2253743) Verfasst am: 18.06.2021, 09:23 Titel: |
|
|
Wäre ein Kommanist nicht eher jemand, der die Kommas in Gemeineigentum überführen will?
_________________ "Die Tradition der Unterdrückten belehrt uns darüber, daß der Ausnahmezustands in dem wir leben, die Regel ist."
- Walter Benjamin, VIII. These zum Begriff der Geschichte
|
|
Nach oben |
|
|
goedelchen registrierter User
Anmeldungsdatum: 08.10.2018 Beiträge: 928
|
|
Nach oben |
|
|
Ahriman Tattergreis
Anmeldungsdatum: 31.03.2006 Beiträge: 17976
Wohnort: 89250 Senden
|
(#2265349) Verfasst am: 23.11.2021, 13:40 Titel: |
|
|
Was auch sonst kann man nehmen? Bei unseren strengen Waffengesetzen!
|
|
Nach oben |
|
|
Ahriman Tattergreis
Anmeldungsdatum: 31.03.2006 Beiträge: 17976
Wohnort: 89250 Senden
|
(#2265399) Verfasst am: 24.11.2021, 11:33 Titel: |
|
|
"...er liegt gut im Rennen.."
Ist doch Quatsch, er liegt grad nicht, er rennt. Was nimmt man statt "liegt"?
|
|
Nach oben |
|
|
goedelchen registrierter User
Anmeldungsdatum: 08.10.2018 Beiträge: 928
|
(#2265603) Verfasst am: 26.11.2021, 13:41 Titel: |
|
|
Das wäre immens wichtig, diesen Begriff in die Welt der Nachrichten als Oberbegriff für Absurdes nutzbar zu machen:
Compactscheisse
Deshalb:
[...Werbung entfernt. astarte...]
|
|
Nach oben |
|
|
|